biuro tłumaczeń skrivanek

Słówko tygodnia – figurant kontra figuratywista

figurant kontra figuratywista

Trudne słówko: figurant kontra figuratywista

figurant kontra figuratywista

Uważamy kogoś za osobę mało ważną? Bohatera drugiego planu? Ktoś nie odgrywa większej roli? A może oglądamy przedstawienie baletowe i chcemy wskazać na tancerza, który jest jedynie częścią zespołu i nie wykonuje partii solisty? W takim razie właściwym określeniem we wszystkich tych przypadkach będzie słowo „figurant”.

A może mamy na myśli marionetkowego polityka – kogoś, kto zajmuje naprawdę wysokie stanowisko, ale de facto nie sprawuje żadnej realnej władzy, podczas gdy ktoś inny podejmuje decyzje z tzw. tylnego siedzenia? Szukamy innego określenia na statystę w teatrze? Albo, dyskutując o czasach minionego systemu, wskazujemy na osobę, która była przedmiotem zainteresowania służb specjalnych? I tym razem to właśnie rzeczownik „figurant” będzie odpowiednim terminem.

Mnogość znaczeń potwierdzają przykłady korpusowe: „…zdecydował się opisać prokuratorowi proceder, w którym był zwykłym figurantem”; „…nie bez powodu pytają, czy minister sprawiedliwości jest jedynie figurantem, skoro organy różnych szczebli w podległym mu resorcie, powołane w celu zwalczania i ścigania działalności przestępczej, pozwalają sobie na jawne i notoryczne lekceważenie prawa, kompromitując w ten sposób urząd…”; „By umożliwić funkcjonariuszom SB założenie podsłuchów, figuranta (osobę obserwowaną przez SB) wysyłano na wakacje, wzywano na policję”.

W przeciwieństwie do pojemnego określenia „figurant” drugie z dzisiejszych słów ma tylko jedno, ścisłe znaczenie związane ze sztukami plastycznymi. Figuratywistą będzie przedstawiciel figuratywizmu, czyli kierunku przedstawiającego świat występujący w naturze, z odwzorowaniem obiektów w ich naturalnych wymiarach (a więc będącego przeciwieństwem abstrakcjonizmu). „…nauczyliśmy się myśleć o sztuce powojennej w bardzo dychotomiczny sposób – każdy z artystów musi być abstrakcjonistą albo figuratywistą; musi być albo ekspresjonistyczny, albo zaangażowany politycznie; malować albo tematy prywatne, albo publiczne”.

Wybierasz się na targi branżowe do Francji i potrzebujesz tłumaczenia materiałów marketingowych? A może znalazłeś na strychu listy napisane po francusku i chcesz je przetłumaczyć? Tłumacz polsko francuski wykona przekład broszur, sloganów reklamowych, treści na banerach, korespondencji i innych treści.

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.