biuro tłumaczeń skrivanek

Tłumaczenia marketingowe

MARKETING BEZ GRANIC: Z NASZYM KREATYWNYM PODEJŚCIEM I EKSPERTYZĄ JĘZYKOWĄ DOTRZESZ DO KLIENTÓW NA CAŁYM ŚWIECIE.
odznaki
tłumaczenia
Dlaczego warto wybrać nasze usługi językowe
1

Kompleksowa obsługa – niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www, aplikacji czy tłumaczenia napisów do filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek posiadamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.

Ponad 100 dostępnych języków – wszystkie tłumaczenia w jednej firmie, już nie musisz się zastanawiać, jakiemu biurowi tłumaczeń zlecić projekt.

Wszystkie zlecenia możemy wykonać online – zleć tłumaczenie bez wychodzenia z biura lub domu, przetłumaczone dokumenty odeślemy mailem, również tłumaczenia uwierzytelnione z kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Tradycyjne, papierowe tłumaczenie uwierzytelnione możemy przesłać pocztą lub kurierem.

Gwarancja jakości – obawiasz się o jakość tłumaczenia? Posiadamy certyfikaty ISO 9001 i 17100 zaświadczające o naszej dokładności.

Portal klienta – załatwisz tu wszystko: od wyceny, przez realizację projektu aż do pobrania faktury, a nawet analizy wydatków.

Szybka wycena online – nie musisz długo czekać na ofertę, jesteśmy w stanie wycenić tłumaczenie już w 30 minut.

Obsługa nieedytowalnych formatów – chcesz przetłumaczyć treść ze skanu, zdjęcia, pdf-a? Nie ma problemu, nie trać czasu na przepisywanie go. Nasi specjaliści DTP przygotują plik w wersji edytowalnej, zachowując stopki, nagłówki, spisy treści logo czy pieczątki.

W jaki sposób możemy Ci pomóc w pracy?

Pisanie tekstów reklamowych i marketingowych to nie tylko sztuka, ale też wiedza i doświadczenie. Nasz zespół tłumaczy pomoże Ci stworzyć teksty, które zachwycą Twoją zagraniczną publiczność, a także dopasuje je do specyficznych wymogów i standardów każdego rynku. Bez względu na to, czy chodzi o kreatywne hasła reklamowe, czy zwięzłe opisy produktów, nasza praca zawsze skupia się na tym, aby Twoja firma mogła osiągnąć sukces na całym świecie.

  • Kompleksowo zajmiemy się tłumaczeniem wszelkiego rodzaju materiałów marketingowych, zarówno w formie cyfrowej, jak i drukowanej, w tym: materiałów sprzedażowych, przewodników stylu, kart informacyjnych produktu, kampanii mailingowych, treści reklamowych (także w postaci audio i video), sloganów, bannerów, strony www, hasła reklamowego, informacje prasowe, treści do kampanii Google Ads i Facebook Ads.
  • Oferujemy również tłumaczenia tekstów wykorzystywanych w mediach społecznościowych.
  • Na potrzeby różnego rodzaju wydarzeń biznesowych zaproponujemy Państwu ustne tłumaczenie symultaniczne lub konsekutywne. Dzięki temu będą mogli Państwo skupić się na swojej pracy i nie martwić barierami językowymi.
  • A może potrzebują Państwo pomocy przy tłumaczeniach ustnych? Zapewniamy tłumaczenia symultaniczne lub konsekutywne podczas różnego rodzaju wydarzeń, w tym konferencji oraz nieformalnych i formalnych spotkań biznesowych.

Zachęcamy do kontaktu z nami. Chętnie dowiemy się, jakie są Twoje potrzeby. Znając je, z przyjemnością opracujemy rozwiązania wychodzące im naprzeciw.

Marketing rządzi się swoimi prawami. Biuro tłumaczeń Skrivanek sprawi, że Twój przekaz będzie dopasowany nie tylko do języka, ale i kultury danego kraju – to kluczowy element skutecznej kampanii marketingowej. Oferujemy wiele usług tłumaczeniowych, obejmujących materiały promocyjne, reklamowe i spoty, a także hasła reklamowe, które są niezwykle ważne w budowaniu rozpoznawalności marki. Dzięki naszym usługom tłumaczeniowym Twoja firma będzie mogła z łatwością podbić zagraniczne rynki, zyskać nowych klientów i zwiększyć swoją sprzedaż. Skorzystaj z naszej oferty i przekonaj się, jak nasze tłumaczenia marketingowe mogą przyczynić się do sukcesu Twojej firmy za granicą!

Zamów tłumaczenia marketingowe!
Czekamy na wiadomość od Ciebie!
Aby wypełnić ten formularz, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce.
Zamawiający
Rodzaj usługi
Kliknij lub przeciągnij do tego obszaru pliki przeznaczone do przesłania.Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 5.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10mb. Poinformuj nas jeżeli chcesz przesłać większy plik.
Klienci, którzy nam ufają:
mkt loga
ponad 100 obsługiwanych formatów
Ponad 100 obsługiwanych
formatów plików
certyfikaty ISO
5 certyfikatów
ISO
25 lat doświadczenia
25 lat
doświadczenia
45 ml przetłumaczonych słów
70 mln. słów
przetłumaczonych w 2023 r.

Biuro tłumaczeń Skrivanek to tłumaczenia marketingowe, które są dopasowane do kultury danego kraju. Oferujemy tłumaczenia marketingowe różnych materiałów, możemy dla Ciebie lub Twojej firmy przetłumaczyć między innymi: materiały promocyjne, materiały reklamowe, spoty reklamowe czy hasła reklamowe. Jeżeli Twoja firma planuje podbić zagraniczne rynki, to zachęcamy do skorzystania z naszej oferty tłumaczeń dla branży marketingowej.

tłumaczenia marketingowe, odwzorowaniu idei danej reklamy, znajomości kultury kraju, polega na wiernym przełożeniu tekstu, marketingowe tłumaczenia
marketingowe tłumaczenia, tłumaczenia marketingowe, danej kultury, słowne charakterystyczne dla danej, polega na wiernym przełożeniu
tłumaczenie marketingowe, tłumaczenia marketingowe, danej kultury, słowne charakterystyczne dla danej, charakterystyczne dla danej kultury
Tłumaczenia marketingowe i konsultacje językowe dla marketingu i reklamy

Czasami mniej znaczy więcej. Jako marketingowiec wiesz o tym doskonale. Podejmując się tłumaczenia tekstów marketingowych, wiemy, jak ważne jest dopasowanie słów i przekazu do charakteru danego rynku. Nasze tłumaczenia marketingowe to nie dosłowne przekłady, a przede wszystkim oddanie idei i przesłania reklamy, której celem jest zachwycenie zagranicznych klientów. Nasz zespół tłumaczy nie tylko posługuje się biegle językami, ale również posiada dogłębną wiedzę o kulturze, grupie docelowej i charakterystycznych dla danego języka grach słownych. Dlatego jeśli zależy Ci na skutecznej kampanii marketingowej za granicą, możesz polegać na naszych tłumaczeniach marketingowych. Razem przyciągniemy uwagę zagranicznych odbiorców!

Skrivanek dostarcza usługi językowe dla branży reklamowej i marketingowej we wszystkich najpopularniejszych językach europejskich. W przypadku tłumaczeń w marketingu ważna jest nie tylko dokładność, ale też kreatywne podejście i znajomość kontekstu kulturowego i społecznego w danym kraju. Transkreacja to usługa, która łączy usługę tłumaczenia i kreatywnego opracowania tak, aby treść reklamowa została odpowiednio przyjęta przez odbiorców.

Tłumaczenia marketingowe w ponad 100 językach:

Zachęcamy do kontaktu z nami. Chętnie poznamy Twoje potrzeby, podzielimy się własnym doświadczeniem i przygotujemy dla Ciebie specjalną ofertę.

W przypadku tłumaczeń marketingowych nie wystarczy jedynie przetłumaczyć tekst, należy też uwzględnić kontekst kulturowy, co pozwoli na dotarcie do zagranicznych klientów w sposób odpowiedni dla danego kraju oraz rynku. Nasza kreatywność i znajomość specyfiki różnych kultur pozwala nam stworzyć teksty reklamowe, które zostaną zauważone i zapadną w pamięć potencjalnym klientom.

TŁUMACZENIE MARKETINGOWE – NA CZYM POLEGA?

Tłumaczenie marketingowe to sztuka przenoszenia idei, emocji i treści z jednego języka na inny w taki sposób, aby zachować ich pierwotną siłę przekazu i oddziaływanie na odbiorców. Warto pamiętać, że każdy język ma swoje niuanse, odmienności i kulturowe konteksty, które mogą mieć wpływ na sposób odbioru treści reklamowej. Dlatego też tłumaczenie marketingowe wymaga nie tylko doskonałej znajomości języka, ale również wiedzy na temat kultury i mentalności odbiorców. Tłumacz musi wiedzieć, jakie skojarzenia i emocje wywołuje dana treść w kulturze kraju docelowego, aby móc przetłumaczyć ją w sposób adekwatny i skuteczny. Odpowiedni dobór słów, akcentowanie kluczowych elementów oraz umiejętność odwzorowania idei i przekazu z jednego języka na inny to cechy, które wyróżniają dobrego tłumacza marketingowego.

Zrozumienie tabu, symboli i negatywnych skojarzeń jest kluczowe dla sukcesu kampanii reklamowej na danym rynku. Na przykład pewne kolory, liczby lub gesty mogą być postrzegane jako nieodpowiednie albo nawet obraźliwe w pewnych kulturach. A przecież tego każdy wolałby uniknąć. Umiejętność zapobiegania takich potencjalnym problemom jest niezbędna dla uzyskania pozytywnych efektów marketingowych.

Równie ważna jest kreatywność tłumacza. Tłumaczenie marketingowe nie polega na dosłownym przetłumaczeniu tekstu, a także umiejętności dostosowania go do specyfiki danego kraju i kultury. Wierność schodzi tu na drugi plan. W jednym języku pewne gry słowne czy frazy mogą być zabawne lub przyciągać uwagę, jednak w innym kraju mogą być niezrozumiałe lub wręcz obraźliwe. Dlatego też tłumacz marketingowy musi mieć kreatywne podejście, które pozwoli na zachowanie skuteczności i atrakcyjności tekstu reklamowego w tłumaczeniu, jednocześnie unikając potencjalnych pułapek kulturowych i językowych. Znajomość frazeologii, idiomów oraz sposobu, w jaki dana kultura odbiera określone słowa czy zwroty, to niezbędne elementy skutecznego tłumaczenia marketingowego.

Odpowiednie dopasowanie tekstu do kultury docelowej pozwala na osiągnięcie zamierzonych efektów reklamowych oraz budowanie pozytywnego wizerunku marki na międzynarodowych rynkach.

tłumaczenia marketingowe, odwzorowaniu idei danej reklamy, tłumaczenie tekstów marketingowych, marketingowe tłumaczenia
tłumaczenia marketingowe, tłumaczenie tekstów marketingowych, znajomości kultury kraju, wiernym przełożeniu tekstu, marketingowe tłumaczenia
tłumaczenia marketingowe, wiernym przełożeniu tekstu, marketingowe tłumaczenia, danej kultury, branży marketingowej
TŁUMACZENIE A TRANSKREACJA W TEKSTACH MARKETINGOWYCH

Transkreacja to nie tylko tłumaczenie, ale także kreatywna adaptacja tekstu reklamowego do specyfiki kraju i kultury, co pozwala na osiągnięcie większej skuteczności i przyciągnięcie uwagi odbiorców. Dzięki temu, że tekst nie jest dosłownie tłumaczony, a dostosowywany do kultury i oczekiwań odbiorców. Może on skuteczniej przemówić do zainteresowanych osób. W przypadku transkreacji tłumacz musi posiadać nie tylko umiejętności językowe, ale także kreatywność i wrażliwość na kulturę i zwyczaje kraju docelowego. W ten sposób tekst reklamowy staje się bardziej przystępny i atrakcyjny dla odbiorców, co wpływa na skuteczność kampanii reklamowej. Transkreacja jest coraz częściej stosowana w branży reklamowej i marketingowej, szczególnie w przypadku produktów lub usług, które wymagają dostosowania do różnych rynków i kultur.

Biuro tłumaczeń Skrivanek doskonale zdaje sobie sprawę z potrzeb i wymagań klientów z branży reklamowej i marketingowej. Oferujemy nie tylko profesjonalne tłumaczenia marketingowe, ale także transkreację, czyli usługę, która łączy tłumaczenie i kreatywne opracowanie tekstu, uwzględniając specyfikę kraju docelowego i kultury. Nasz zespół doświadczonych tłumaczy oraz kreatywnych copywriterów dba o to, aby tekst reklamowy zachował atrakcyjność i skuteczność w swojej nowej odsłonie.

CZY POTRZEBUJESZ

TŁUMACZENIA MARKETINGOWEGO?

Napisz do nas – Pomożemy
chatsimple
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.