Tłumacz polsko hiszpański
dla Twojej firmy

Jeśli szukasz doświadczonego tłumacza hiszpańsko-polskiego – dobrze trafiłeś!
Zapewniamy usługi tłumaczeniowe najwyższej jakości od 25 lat!
tłumaczenia

Chcieliby Państwo zamówić tłumaczenie na język hiszpański lub język polski?

badgesv2

    Firma / Imię i nazwisko(*)
    Numer telefonu
    Adres email (*)
    Miasto

    Treść wiadomości / Jak możemy Ci pomóc?

    Zachęcamy do podania numeru telefonu. Ułatwi on kontakt w przypadku niejasności oraz usprawni proces obsługi zlecenia.



    1

    Do kogo kierujemy naszą ofertę tłumaczeń polsko-hiszpańskich?

    Naszą ofertę kierujemy do tych z Państwa, którzy chcieliby zaistnieć na rynku hiszpańskim lub dotrzeć do potencjalnych hiszpańskojęzycznych klientów. Zaletą hiszpańskiego rynku jest przede wszystkim jego chłonność. Ponadto, prowadzenie biznesu w Hiszpanii otwiera furtkę umożliwiającą wejście na rynek południowoamerykański. Agencja Skrivanek wielokrotnie tłumaczyła z języka polskiego na hiszpański (i odwrotnie) nawet najbardziej skomplikowane teksty techniczne.

    NASI KLIENCI:
    iso

    Gwarancja jakości i poufności informacji potwierdzone certyfikatami ISO

    rzetelna

    Uczciwość, terminowość
    i wiarygodność potwierdzona
    certyfikatem rzetelności

    ocena google

    Dostarczamy wysokiej jakości tłumaczenia od ponad 25 lat.

    Gdy potrzebny jest tłumacz polsko hiszpański

    Choć dla wielu nie jest to wcale oczywiste, Hiszpania jest ważnym partnerem handlowym Polski. 10 lat temu kraj ten był, drugim po Luksemburgu, największym inwestorem w Polsce. W naszym kraju działa zresztą wiele hiszpańskich spółek z różnych sektorów. Za najważniejszą tego typu instytucję w Polsce można uznać Banco Santander, będący największym hiszpański bankiem. W 2018 roku polski bank, Bank Zachodni WBK SA został przejęty przez Santandera. W Polsce prężnie działa także hiszpański holding odzieżowy, Inditex. W jego skład wchodzą takie marki jak Zara, Bershka czy Pull&Bear.[1]

    Według danych z 2019 roku udział Hiszpanii w polskim eksporcie wynosił 2,6%, co przekłada się na wartość pieniężną rzędu 25 922,3 mln zł. Import z Hiszpanii stanowił z kolei 2,3% importu Polski ogółem, czyli 23 194,1 mln zł. Do Hiszpanii eksportujemy przede wszystkim maszyny i urządzenia mechaniczne, elektryczne oraz ich części, a także pojazdy, samoloty i inne środki transportu. Ważnym polskim towarem eksportowym w Hiszpanii są również artykuły spożywcze. Co importujemy z Hiszpanii do Polski? Głównie środki transportu, maszyny elektryczne oraz produkty pochodzenia roślinnego.[2] W okresie od stycznia do listopada 2020 roku, a więc w czasie panującej pandemii koronawirusa, Hiszpania pozostała ważnym partnerem handlowym Polski, zwłaszcza w sferze eksportu. Uplasowała się na 10. miejscu, zapewniając Polsce obrót towarowy na poziomie 24,5 mld zł.[3]

    Agencja Skrivanek od lat jest liderem na polskim rynku tłumaczeń. Sukces zapewnia nam współpraca z doświadczoną kadrą tłumaczy hiszpańskich z wieloletnim doświadczeniem. Nasz zespół stanowią osoby, które od lat zajmują się tłumaczeniami zarówno polsko-hiszpańskimi, jak i hiszpańsko-polskimi. Wielu z nich to native speakerzy języka hiszpańskiego.

    [1] https://datantify.com/pl/services/ranking-najwieksze-hiszpanskie-firmy-w-polsce/

    [2] http://www.mapa.kuke.com.pl/hiszpania.html

    [3] GUS, Obroty towarowe handlu zagranicznego ogółem i według krajów w okresie styczeń-listopad 2020 r.

    Tłumacz hiszpańsko polski: co tłumaczymy?

    Nasi specjaliści pracują zarówno z tekstami prostymi, jak i tymi bardziej skomplikowanymi, dotyczącymi specyfikacji technicznej lub wiedzy eksperckiej. Posiadamy nie tylko wiedzę językową, ale też rozumiemy dziedziny, którymi się zajmujemy. Nasi tłumacze hiszpańsko-polscy przetłumaczą dla Państwa:

    • artykuły
    • materiały marketingowe
    • książki i e-booki
    • badania i raporty
    • instrukcje
    • aplikacje web/mobile
    • oficjalne dokumenty
    • politykę prywatności
    • strony www
    • sklepy internetowe
    • opisy produktów
    • umowy

    Nasz zespół tłumaczy polsko-hiszpańskich wesprze Państwa swoją wiedzą i doświadczeniem!

    Polsko-hiszpańskie tłumaczenia przysięgłe

    Agencja Skrivanek stawia przede wszystkim na wykwalifikowanych specjalistów, dlatego do naszego zespołu tłumaczy należą także tłumacze polsko-hiszpańscy posiadający uprawnienia tłumaczy przysięgłych. Nasi tłumacze przetłumaczą i poświadczą tłumaczenie na język polski lub język hiszpański.

    Taka usługa może okazać się konieczna podczas tłumaczenia oficjalnych pism i dokumentów. Dokumentami wymagającymi tłumaczenia uwierzytelnionego mogą być m.in. wyroki sądów, certyfikaty i zaświadczenia.

    Hiszpańsko-polskie tłumaczenia ustne

    Nasi tłumacze wykonują nie tylko tłumaczenia pisemne na język hiszpański czy język polski. Agencja Skrivanek chętnie wesprze Państwa także swoją ofertą tłumaczeń ustnych podczas rozmaitych wydarzeń – konferencji, targów, wykładów czy spotkań networkingowych. Grono naszych tłumaczy polsko-hiszpańskich wykona dla Państwa zarówno tłumaczenia symultaniczne, jak i konsekutywne na język hiszpański lub język polski. Tłumacze Skrivanka sprawdzą się zatem nie tylko podczas dużych wydarzeń i spotkań branżowych, ale będą też świetnym wyborem do tłumaczenia spotkań biznesowych twarzą w twarz.

    TŁUMACZE POLSKO-HISZPAŃSCY

    Nasza wykwalifikowana kadra tłumaczy hiszpańsko-polskich, jest w stanie zaoferować Państwu usługi na najwyższym poziomie. Agencja Skrivanek zatrudnia także profesjonalne grono korektorów i proofreaderów, przed których czujnym wzrokiem nie umkną żadne błędy. Dbamy o to, aby teksty, które do Państwa trafiają, były pozbawione  jakichkolwiek mankamentów.

    ZNAMY TWOJĄ BRANŻĘ

    Agencja Skrivanek działa na rynku od ponad 25 lat. Przez ten czas współpracowaliśmy z setkami firm z różnych sektorów i gałęzi biznesu. Dzięki swojemu wieloletniemu doświadczeniu rozumiemy biznes i jego potrzeby. Robimy wszystko, aby sprostać oczekiwaniom Państwa klientów.

    ZAKRES USŁUG

    Tłumacze Skrivanka oferują Państwu pełen zakres usług translatorskich. Żadne zlecenie nie jest nam straszne! Nasi hiszpańscy tłumacze wykonują standardowe tłumaczenia pisemne, tłumaczenia przysięgłe i ustne, a także w pełni profesjonalne tłumaczenia stron internetowych i aplikacji mobilnych. Dzięki swojemu wieloletniemu doświadczeniu w branży posiadamy nie tylko niezbędne narzędzia, ale też wiedzę, która pozwala nam na tłumaczenie materiałów w bardzo różnych formatach i formach.

    FAQ

    1

    Jak mogę zlecić tłumaczenie?

    Za pomocą formularza na stronie lub drogą mailową, przesyłając plik do analizy, a następnie akceptując podany koszt usługi.

    Jaka jest cena tłumaczenia?

    Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.

    Czy używacie narzędzi CAT?

    Tak używamy narzędzi CAT w procesie tłumaczeniowym. Programy CAT zapewniają technologiczne wsparcie procesu realizowanego przez człowieka: pozwalają zwiększyć tempo pracy, ułatwiają zapewnienie spójności terminologicznej oraz przyczyniają się do obniżenia kosztu realizacji. Stale rozbudowywana baza, tzw. pamięć tłumaczeniowa, pozwala uniknąć konieczności ponownego tłumaczenia takich samych fragmentów, co przydaje się szczególnie w kontekście tekstów finansowych, technicznych i medycznych oraz umożliwia obniżenie kosztu tłumaczenia dla klienta.

    Czy cena tłumaczenia zawiera podatek VAT?

    Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.

    Ile wynosi czas tłumaczenia?

    Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.

    Czy oferują Państwo gwarancje jakości tłumaczenia?

    Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.

    Jakie informacje przekazać wraz ze zleceniem?

    Doceniamy wszelkie informacje: na temat konieczności zachowania określonej terminologii czy też przeznaczenia tłumaczenia i jego odbiorców (Czy tekst przeznaczony jest do publikacji czy do użytku wewnątrz firmowego? Czy tekst ma charakter marketingowy lub reklamowy? A może akademicki?). Pracę ułatwią nam także wszelkie wskazówki merytoryczne oraz materiały referencyjne dotyczące Państwa produktu, usługi lub sektora.

    Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?

    Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcą Państwo przetłumaczyć.

    W jaki sposób chronicie Państwo dane?

    Nigdy nie udostępniamy Państwa dokumentów, informacji i danych osobom i podmiotom spoza firmy Skrivanek. Zawsze kierujemy się zasadą ścisłej potrzeby. Wgląd do Państwa dokumentów mają wyłącznie te osoby, które potrzebują dostępu do nich, aby zrealizować zlecenie. Ze wszystkimi wykonawcami podpisujemy umowy o zachowaniu poufności. Rygorystycznie przestrzegamy też przepisów RODO.

    Jakie formaty plików obsługujecie?

    Najlepiej jeśli dokument będzie miał postać elektroniczną, nie stawiamy jednak żadnych ograniczeń co do formatu. Dzięki naszemu Działowi DTP jesteśmy w stanie obsłużyć pliki w praktycznie każdym formacie między innymi: TXT, RTF, DOC/DOCX, ODT, CSS, HTML, XML, PDF i wiele innych, w tym dokumenty nieedytowalne, dzięki usłudze konwersji.

    Tłumacz hiszpańsko polski lub polsko hiszpański

    1
    Wycena
    tłumaczenia

    W ciągu 30 minut od przesłania plików od klienta nasi specjaliści przygotują wycenę tłumaczenia na język hiszpański lub z języka hiszpańskiego na inny lub poproszą o uzupełniające informacje, aby przygotować precyzyjną kalkulacją kosztu zlecenia.

    Analiza
    dokumentów

    Przesyłamy potwierdzenie zlecenia do klienta wraz z wyceną tłumaczenia na język hiszpański lub z języka hiszpańskiego na inny oraz możliwą datą wykonania zleconego projektu w celu akceptacji.

    Dobranie
    tłumacza

    Kierownik projektu przydziela zlecenie tłumaczowi języka hiszpańskiego posiadającego wiedzę w danej dziedzinie, który następnie wykona przekład na język hiszpański.

    Tłumaczenie
    materiałów

    Dobrany tłumacz wykonuje przekład materiału na język hiszpański lub z języka hiszpańskiego zgodnie z wytycznymi otrzymanymi od klienta.

    Korekta i edycja
    tłumaczenia

    Tłumaczenie na język hiszpański jest edytowane i poprawiane przez naszych specjalistów języka hiszpańskiego aby wyeliminować wszelkie błędy.

    Kontrola jakości
    i dostawa

    Przeprowadzamy kontrolę jakości tłumaczenia na język hiszpański, aby zapewnić najwyższe standardy jakości, a następnie przesyłamy gotowy dokument do klienta.

    Privacy Preferences
    When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.