Sprzedaż produktów bezpośrednio na rynek zagraniczny lub globalnie przez Internet wiąże się z ryzykiem. Pierwsze wrażenie ma się szansę zrobić tylko raz. Dlatego zawsze warto się upewnić, że nazwy produktów przekazują zagranicznym nabywcom, posługującym się innymi językami i często funkcjonującym w odmiennych warunkach kulturowych, właściwy wizerunek tych produktów. Można mnożyć przykłady nieudanych sloganów reklamowych lub nietrafionych nazw produktów, których znaczenie, wydźwięk i możliwe z nimi skojarzenia nie zostały zbadane w danym kraju.
 

Przed wprowadzeniem marki na rynek zagraniczny ważne jest zrozumienie, jak będzie ona postrzegana. Różnice językowe i kulturowe mogą nadać nieoczekiwany sens nazwie lub sloganowi.

 
Istnieje kilka kluczowych sposobów, by zapewnić właściwe postrzeganie marki na rynkach globalnych:
 
  • uproszczenie komunikatów, aby ułatwić ich przetłumaczenie;
  • unikanie idiomów i modnych powiedzeń;
  • budowanie wypowiedzi w sposób uniwersalny;
  • zwrócenie uwagi na lokalne zwyczaje i normy kulturowe w celu uniknięcia kłopotliwych błędów oraz przypadkowych, niechcianych znaczeń;
  • utrzymanie spójności materiałów.
 
W Skrivanku zapewniamy usługi w zakresie globalizacji, które umożliwiają firmom definiowanie, planowanie i wdrażanie globalnych strategii na rynkach zagranicznych. Oceniamy nazwy marek, nazwy produktów, materiały pomocnicze i opisy usług na rynku docelowym, aby zidentyfikować potencjalne bariery językowo-kulturowe. Poddajemy analizie znaczenie, oddziaływanie, tonację, zawartość, format i inne elementy przekazu kierowanego na określony rynek w danej kulturze. W ten sposób pomagamy unikać nieoczekiwanych reakcji klientów, a marka i produkty są wyszukiwane w przeglądarkach internetowych w najbardziej odpowiedni sposób w konkretnym kraju.
 

Nasze usługi doradztwa lokalizacyjnego obejmują:

  • przegląd językowy już funkcjonujących nazw firm i produktów;
  • przegląd możliwych obraźliwych lub ośmieszających powiązań znaczeniowych;
  • ustalenie podobieństwa do innych słów w danym języku;
  • sprawdzenie logo pod kątem powiązań lub skojarzeń z innymi symbolami;
  • sprawdzenie znaczenia i oddziaływania w danym kręgu kulturowym elementów widocznych na zdjęciach lub ilustracjach;
  • lokalizację sloganów reklamowych.
Do skutecznego oceniania nazw lub sloganów korzystamy z naszej globalnej sieci doświadczonych tłumaczy. Dzięki temu uzyskujemy lokalne opinie, które są w takich przypadkach kluczowe.
 

Istniejemy na rynku już 20 lat!

 
Posiadamy bogate doświadczenie w tłumaczeniu tekstów o różnej tematyce.

59+

 
milionów słów przetłumaczonych w 2017 r.

90%

 
klientów poleciłoby nasze usługi.

2710+

 
godzin tłumaczeń ustnych w 2017 r.

Co mówią o nas klienci?

Nasza firma korzysta z usług Skrivanka od kilku lat. Zlecamy tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe, głównie na języki angielski i rosyjski. Zdarzają się też tłumaczenia na rumuński i azerski. Najczęściej zlecane dokumenty to: certyfikaty, atesty, raporty z badań nieklinicznych i klinicznych leków, które zawierają specjalistyczne słownictwo z zakresu farmacji, medycyny oraz chemii. Skrivanek gwarantuje wysoką jakość tłumaczeń oraz poufność informacji.

Aflofarm Farmacja Polska sp. z o.o.

Agencja tłumaczeń Skrivanek to profesjonalny i solidny partner. W listopadzie 2009 roku podjęliśmy współpracę w zakresie tłumaczeń zwykłych oraz przysięgłych z języka angielskiego na język polski. Bogate doświadczenie pracowników pozwoliło na profesjonalne podejście do tłumaczeń, gwarantując zadowolenie klienta. Znając zaangażowanie i przygotowanie agencji tłumaczeń Skrivanek, polecam zainteresowanym skorzystanie z jej oferty.

Amago sp. z o.o.

Wymieniona firma, zapewniła nam aparaturę symultaniczną oraz tłumaczenie ustne wykonane przez profesjonalnych tłumaczy języka rosyjskiego. Jesteśmy bardzo zadowoleni z dotychczasowej współpracy. Centrum Obsługi Konferencji firmy Skrivanek sprawdziło się jako dobry organizator konferencji świadczący wysoki poziom usług symultanicznych. Rzetelna realizacja zlecenia czyni firmę Skrivanek solidnym partnerem w branży profesjonalnych organizatorów konferencji.

Vector Sp. z o.o.

Pracownicy Skrivanka działają bardzo elastycznie, szybko reagując na pilne potrzeby i zgłaszane uwagi. Zamawiane przez nas tłumaczenia są wykonywane profesjonalnie i terminowo. Nigdy nie mieliśmy uwag dotyczących rzetelności przygotowanych tłumaczeń oraz kalkulacji rozliczeń.
Mamy bardzo dobrą opinię na temat tłumaczeń wykonywanych w agencji tłumaczeń Skrivanek. Co za tym idzie – nadal chętnie będziemy korzystać z jej usług i polecać innym firmom współpracującym z podmiotami zagranicznymi.

Agram Chłodnia w Lublinie S.A.

Agencja tłumaczeń Skrivanek wykonała dla nas kilkadziesiąt tłumaczeń. Były to głównie dokumenty techniczne, zawierające terminologię informatyczną i finansową. Jakość tłumaczeń i ich sprawna realizacja pomogły nam w kontaktach handlowych z klientami obcojęzycznymi. Szczególne uznanie należy wyrazić za wdrożenie procedur przyjmowania zamówień i realizacji usług zgodnie z normą ISO 9001:2008. Możemy rekomendować agencję tłumaczeń Skrivanek jako godnego zaufania partnera, który gwarantuje efektywną współpracę i osiągnięcie oczekiwanych celów.

Asseco Poland S.A.

Wysoki poziom merytoryczny oraz językowy tłumaczeń ustnych, sprawna obsługa techniczna oraz pełna zaangażowania postawa pracowników firmy Skrivanek sprawiają, że z pełnym przekonaniem możemy polecić usługi firmy Skrivanek innym firmom.

Urząd Miasta Piotrków Trybunalski

Jesteśmy tu, aby wspierać Cię
na drodze do sukcesu!

Napisz do Nas, aby otrzymać
darmową wycenę!
 

Wyślij zapytanie!

Skontaktuj się z nami!

Firma / Imię i nazwisko (*)

Adres email (*)

Numer telefonu

Miasto

Temat (*)

Treść wiadomości

Załącz plik (nie większy niż 10mb)

Dane osobowe będą przetwarzane zgodnie polityką prywatności
Skrivanek sp. z o.o.

X
KONTAKT