Tłumaczenia z języka śląskiego i na język śląski

Wyceń tłumaczenie – język śląski

Tłumacz języka
śląskiego

Wyceń tłumaczenie – język śląski

Śląski: tłumaczenia

Skrivanek oferuje tłumaczenia na dialekt śląski wykonywane przez tłumaczy pochodzących z regionu Dolnego i Górnego Śląska. Wprawny tłumacz, tworząc przekład ze śląskiego na polski lub odwrotne, potrafi precyzyjnie oddać przekaz zawarty w treści i zachować zgodność z oryginalnym tekstem. Nasze doświadczenie jest gwarancją Państwa satysfakcji z wykonanego tłumaczenia. Śląski to jedna z wielu naszych specjalności. Biura Skrivanka mieszczą się w Warszawie oraz innych dużych polskich miastach. Jeśli poszukują Państwo profesjonalisty posługującego się dialektem śląskim, to poszukiwania można zakończyć – proponujemy kompleksową usługę tłumaczenia z polskiego na śląski lub ze śląskiego na polski. Możliwe są również przekłady z dowolnego języka z naszej oferty na śląski i w drugą stronę.

Kto mówi po śląsku?

Śląskim posługuje się około 530 tysięcy osób. Jest to język regionalny używany przede wszystkim na Górnym i Dolnym Śląsku. Zatem większość jego użytkowników znajdziemy w okolicach: Opola, Bytomia, Katowic, Tychów, Bielska-Białej. Poza tym grupy użytkowników śląskiego można spotkać także w Czechach, Niemczech, a nawet w Stanach Zjednoczonych.

Historia języka śląskiego

Pierwotnie istniały dwie odmiany języka śląskiego – dolnośląski (schlesisch) i górnośląski (ślůnski). Pierwsza odmiana cechowała się przewagą cech germańskich z wpływami słowiańskimi, druga natomiast była raczej językiem słowiańskim z widocznymi wpływami germańskimi. Odmiana dolnośląska używana była powszechnie zarówno w sferze domowej, jak i w literaturze. Posługiwał się nią między innymi noblista Gerhart Hauptmann. Odmiana górnośląska po 1945 roku jako jeden z języków śląskich pozostała w użyciu i obecnie jest jedynym używanym językiem śląskim. Z tego powodu język górnośląski zwany jest po prostu śląskim. Za najstarszy przykład języka śląskiego uznaje się ten sam dokument, który jest jednocześnie zabytkiem języka polskiego i czeskiego. Dokumentem tym jest pochodząca z końca XIII wieku roku Księga henrykowska.

Specyfika języka śląskiego

Etnolekt (czyli odmiana języka charakterystyczna dla danej grupy etnicznej) śląski zauważalnie różni się od języka polskiego. Na jego obecny kształt wpływ miały zapożyczenia z języków: polskiego, czeskiego, niemieckiego i słowackiego. W mowie śląskiej dominuje fonologia, morfologia i źródłosłów słowiański. Duża część wyrażeń bardzo przypomina język staropolski. Alfabet śląski składa się z 33 liter i 8 dwuznaków (występuje w nim na przykład dwuznak AU, którego nie ma w języku polskim). Litery nie występujące w alfabecie polskim to: ã, ŏ, ō, ô, õ. Co warte uwagi, w śląskim można znaleźć liczne wyrazy, które przypominają słowa w standardowej polszczyźnie, jednak ich znaczenie jest inne. Na przykład śląski wyraz „synek” to po prostu „chłopiec”, a „starać się” oznacza „martwić się”.

Tłumacz języka śląskiego

Skrivanek wykonuje profesjonalne przekłady na śląski oraz ze śląskiego. Mamy doświadczenie w tłumaczeniu książek, historii i bajek dla dzieci, artykułów i wielu innych materiałów. Nasza oferta jest skierowana do firm działających w różnych branżach. Wykonamy tłumaczenie wszelkich potrzebnych treści. Nasi tłumacze języka śląskiego zadbają nie tylko o poprawność przekładu, ale także o skuteczność tekstu, odpowiedni styl i dostosowanie do kontekstu kulturowego.

Szukasz rozwiązań językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka śląskiego i na język śląski dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT.

Jesteś zainteresowany naszą ofertą usług językowych dotyczących języka śląskiego?
 
Napisz do Nas, a w ciągu 30 minut
otrzymasz wycenę tłumaczenia!
 

Wyceń tłumaczenie – język ślaski

16679

Najczęściej wykonywane zlecenia tłumaczeń z i na język śląski:
tłumaczenia pisemne w języku śląskim– zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język śląski; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka śląskiego– symultaniczne i konsekutywne;