biuro tłumaczeń skrivanek

Narzędzie Google – tłumacz – wady i zalety

tłumacz google

Usługa mechanicznego tłumaczenia dostarczana przez Google niejednokrotnie okazuje się niezastąpioną pomocą. Google Translate przydaje się szczególnie podczas podróży lub gdy potrzebne jest po prostu ekspresowe przetłumaczenie jakiegoś tekstu, na przykład strony internetowej, aby można było zrozumieć jej treść. Jednak – jak każde nowoczesne rozwiązanie technologiczne – oprócz niewątpliwych zalet Tłumacz Google posiada również kilka wad, które warto wziąć pod uwagę.

W tym artykule przyjrzymy się bliżej Tłumaczowi Google. Zastanowimy się przede wszystkim, jak działa to rozwiązanie dostarczane przez giganta z Mountain View i spróbujemy znaleźć odpowiedź na pytanie, czy usługa ta powinna być wykorzystywana przez przedsiębiorstwa.

Jak działa tłumacz Google (i inne tego typu translatory)?

Tłumacz Google jest jednym z najpopularniejszych bezpłatnych tłumaczy internetowych. To rozwiązanie z zakresu tłumaczeń maszynowych (MT – machine translation). Swoją popularność zawdzięcza między innymi łatwości użytkowania. Jedyne, co musi zrobić użytkownik, to wybrać język (źródłowy i docelowy) i wpisać w wyznaczonym miejscu frazę do tłumaczenia. Tłumaczenie jest gotowe praktycznie od razu.

Na początku istnienia Tłumacza Google twórcy systemu musieli uzyskać dostęp do jak największej liczby tłumaczeń, czyli dokumentów stworzonych przez człowieka, aby nauczyć algorytmy tłumaczenia maszynowego poprawnego rozumienia fraz, przede wszystkim poprzez wykrywanie i analizę powtarzających się wersji tłumaczeń danego wyrażenia. Za bazę w takiej sytuacji służą najczęściej korpusy, czyli zbiory różnego rodzaju publikacji i tekstów.

Na przykład Narodowy Korpus Języka Polskiego (NKJP) zawiera ponad półtora miliarda słów i składają się na niego takie teksty źródłowe jak:

  • klasyka literatury polskiej,
  • prasa codzienna,
  • prasa specjalistyczna,
  • nagrania rozmów,
  • teksty ulotne i internetowe.

Zróżnicowanie tematyczne i gatunkowe tekstów, dbałość o reprezentację rozmówców obu płci, w różnym wieku i z różnych regionów są dla wiarygodności korpusu równie ważne jak jego wielkość. W efekcie powstaje kompleksowe źródło danych, które automatyczne translatory, takie jak np. Google Translate, mogą wykorzystać, aby oferować jak najdokładniejsze tłumaczenie.

Alternatywne translatory online

Na podobnej zasadzie działa tłumacz firmy Microsoft, znany jako Microsoft Translator lub Bing Translator. Na początku rozwoju rozwiązanie MS opierało się w całości na modelu statistical machine translation (SMT), co oznacza, że tłumacz ten szukał tłumaczenie statystycznie najczęściej znajdowanego w jego bazie danych. Obecnie firma Microsoft wdraża ulepszoną wersję swojego tłumacza, która działa na podstawie nie tylko algorytmów SMT, ale także NTM (neutral machine translation).

Algorytmy NMT są rozwijane przez Microsoft od 2016 roku. Co prawda wciąż potrzebna jest ogromna baza danych (korpus), nowy system uwzględnia jednak nie tylko częstotliwość danego tłumaczenia, ale także kontekst, w jakim pojawia się ono w danym tekście. Innymi słowy, Translator tłumaczy całe fragmenty tekstu (w tym idiomy). System najpierw „czyta” tekst źródłowy, a następnie dekoduje go, aby stworzyć jak najlepsze tłumaczenie. Tłumaczy nie tylko słowa, ale całe frazy i wyrażenia, a także uwzględnia kontekst.

Warto w tym miejscu przywołać jeszcze dwa inne podobne rozwiązania dostępne na rynku:

  • Aplikacja iTranslate, stworzona przez firmę Sonico Mobile, pomaga w tłumaczeniu tekstów, stron internetowych oraz oferuje słownik i zbiór koniugacji czasowników w ponad 100 językach. iTranslate jest dostępny dla najpopularniejszych systemów operacyjnych, takich jak Windows, iOS, Mac, Google Play i Kindle Fire.
  • Linguee to stworzona w 2009 roku usługa internetowa służąca do tłumaczenia pojedynczych wyrazów i krótkich zdań. Na tle innych tłumaczy internetowych wyróżnia ją to, że do każdego tłumaczenia pokazuje przykłady użycia danych fraz w publikacjach internetowych.
tłumacz google
tłumacz google
tłumacz google

Zalety Tłumacza Google

BRAK OPŁAT

To chyba najważniejsza zaleta Tłumacza Google i innych podobnych rozwiązań. Są one dostępne za darmo dla wszystkich użytkowników internetu.

SZYBKOŚĆ I WYGODA

Jedyne, co musi zrobić użytkownik, to wpisać tekst i poczekać na tłumaczenie. Zajmuje to tylko kilka sekund.

DOSTĘPNE JĘZYKI

Nie ma na świecie tłumacza znającego wszystkie języki. Aktualnie w tłumaczu Google jest dostępnych 108 języków. Istnieje więc bardzo duże prawdopodobieństwo, że znajdziesz tam te, których potrzebujesz w aktualnym momencie.

Na tym jednak zalety tego typu tłumaczy mechanicznych się kończą, a wady często przeważają nad zaletami, szczególnie w środowisku biznesowym.

tlumaczenie tekstu; funkcje wyświetlania spersonalizowanych treści, poprawiania jakości obecnych usług
wyświetlania spersonalizowanych treści, aktualnie przeglądane treści, wyświetlanie reklam
aktualnie przeglądane treści, poprawiania jakości obecnych usług, tłumaczenie tekstu bez wyświetlania reklam

Wady Tłumacza Google

BRAK INTERPRETACJI TEKSTU

Tłumacz Google tak naprawdę nie rozumie tłumaczonego tekstu. Z punktu widzenia algorytmu wklejony tekst to po prostu ciąg znaków i słów, który zostaje przełożony na inny ciąg znaków i słów w języku docelowym. Ale nie ma mowy o głębszym zrozumieniu tłumaczenia, tak jak to ma miejsce w przypadku żywych tłumaczy, analizujących tekst oraz wykorzystujących swoją wiedzę i doświadczenie do prawidłowego przetłumaczenia zleconego materiału. W efekcie tłumaczenia dostarczane przez automatycznych tłumaczy często są nienaturalne, zbyt dosłowne lub wręcz pozbawione jakiegokolwiek sensu.

JAKOŚĆ TŁUMACZENIA ZALEŻNA OD JĘZYKA

Internetowa baza tłumaczeniowa Google składa się głównie z istniejących tłumaczeń. Z tego powodu tłumaczenia w parach językowych takich jak angielski-hiszpański, angielski-francuski mogą być dokładniejsze niż te w parach składających się z mniej używanych języków. Dzieje się tak głównie ze względu na mniejszą liczbę tekstów referencyjnych.

BRAK FUNKCJI POPRAWIANIA BŁĘDÓW

Program firmy Google – tłumacz nie umożliwia użytkownikom zgłaszania do twórców błędów w tłumaczeniach w celu ich wyeliminowania na przyszłość. Nie istnieje również system sprawdzający, czy finalne tłumaczenie jest poprawne gramatycznie i stylistycznie. W rezultacie otrzymany tekst może być zrozumiały, ale najeżony błędami.

poziomie przeglądarki pozwalających zrezygnować, chcesz przejrzeć dostępne możliwości, wyświetlania reklam
poziomie przeglądarki pozwalających zrezygnować, chcesz przejrzeć dostępne możliwości, używane usługi google
wyświetlanie reklam, używane usługi google, skorzystaj z funkcji tłumaczenia

Czy Tłumacz Google to rozwiązanie dla firm?

Pozostało nam znalezienie odpowiedzi na ostatnie pytanie postawione we wstępie do tego artykułu. Czy narzędzie Google – tłumacz to dobre rozwiązanie dla firmy? Odpowiedź brzmi: nie. Jeśli prowadzisz firmę i zależy Ci na dobrze wykonanych tłumaczeniach, które są nie tylko poprawne, ale też dostosowane do kontekstu i po prostu brzmią naturalnie, powinieneś zdecydować się na współpracę z profesjonalnym biurem tłumaczeń. Tylko bowiem żywy tłumacz analizuje Twój tekst i tłumaczy tak, aby był on w pełni zrozumiały dla odbiorcy.

W tym miejscu wspomnijmy też o kwestii poufności danych. Podobnie jak w przypadku wszystkich innych darmowych narzędzi internetowych do Tłumacza Google i podobnych aplikacji nie należy wprowadzać w poufnych informacji. Wpisując tekst w wyznaczone do tego pole, dajesz systemowi możliwość zatrzymania tłumaczenia do użytku własnego. Nikt nie udzieli Ci informacji, co się dalej dzieje z takim tekstem.

Z kolei profesjonalni tłumacze podlegają ścisłym regulacjom i normom dotyczącym bezpieczeństwa tłumaczonych informacji i wiedzą, w jaki sposób obchodzić się z poufnymi dokumentami. W związku z tym w sytuacji, gdy chcesz, żeby dane Twoje lub Twoich klientów były odpowiednio chronione, warto rozważyć nawiązanie współpracy z profesjonalną agencją translatorską.

Skrivanek to międzynarodowa agencja tłumaczeń, działająca na rynku od ponad 25 lat. Bezpieczeństwo danych to nasz priorytet. Zobacz normy i certyfikaty, którymi możemy się pochwalić. Pracując z nami, masz pewność, że Twoje teksty są w pełni bezpieczne. Nasz zespół składa się z tłumaczy o wieloletnim doświadczeniu i różnych specjalizacjach. Napisz do nas już dzisiaj i powiedz, jak możemy Ci pomóc!

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.