biuro tłumaczeń skrivanek

Wielkanocy czy Wielkiej Nocy?

Wielkanocy czy Wielkiej Nocy
Wielkanocy czy Wielkiej Nocy

Trudne słówko tygodnia: Wielkanocy czy Wielkiej Nocy?

Wesołych Świąt! Ale jakich? Nazwę wiosennych świąt możemy zapisać dwojako. Kiedyś bardziej popularna był wersja „Wielka Noc”. Obecnie przymiotnik zrósł się z rzeczownikiem i najczęściej spotkamy się z „Wielkanocą”. O czym należy jeszcze pamiętać? O tym, że co do zasady przez przypadki nie odmieniamy pierwszego elementu: „Nie mogę doczekać się Wielkanocy”. „Przed Wielkanocą bardzo się wypogodziło”. Co jeszcze? Przymiotnik „wielkanocny” tylko małą literą. Zapis „Święta Wielkanocne” odzwierciedla bowiem nie tyle zasady pisowni, ile nasze poczucie ważności tych dni.

Otrzymałeś wyniki badań z amerykańskiej kliniki i nie do końca je rozumiesz? A może chcesz wydać swoją książkę w dwóch językach i chcesz, żeby obie wersje sobie odpowiadały? Tłumacz polsko angielski może wykonać tłumaczenie dokumentacji medycznej, urzędowej, literatury i innego typu tekstów.

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.