biuro tłumaczeń skrivanek

Masarz czy masaż?

Masarz czy masaż
Masarz czy masaż

Trudne słówka: masarz czy masaż?

„Masarz” oznacza właściciela lub pracownika masarni, czyli wytwórni wędlin lub po prostu sklepu mięsnego, przy zastrzeżeniu, że to drugie użycie jest już nieco przestarzałe, a na pewno potoczne. Słowo „masarz” pochodzi z języka czeskiego, gdzie maso oznacza po prostu mięso. „Masaż” to rodzaj zabiegu manualnego, przeprowadzanego zwykle w celach leczniczych lub relaksacyjnych. Słowo to trafiło do języka polskiego z francuszczyzny (massage), gdzie z kolei pojawiło się pod wpływem języka portugalskiego – tam massa to ciasto. A co robimy z ciastem? Ugniatamy!

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.