biuro tłumaczeń skrivanek

Technika kontra technologia

technika kontra technologia

Trudne słówko tygodnia: technika kontra technologia

technika kontra technologia

Technika to zasadniczo wszystkie działania i środki związane z produkcją rzeczy materialnych oraz wiedza na ten temat. Stąd np. politechnika, czyli miejsce, w którym zdobyć można interdyscyplinarną wiedzę techniczną.

O technice mówimy również, mając na myśli szczególny sposób wykonywania danej czynności, czyli np. technikę Lee Strasberga w aktorstwie czy technikę batiku w sztuce. W tym przypadku technika jest często zamienna ze słowem metoda.

Techniką są także wyćwiczone umiejętności w danej dziedzinie: „skoczek powinien podszlifować technikę” – tu z kolei, zwłaszcza w przypadku pracy intelektualnej, synonimem będzie zwykle słowo „warsztat”; mówimy np. o doskonaleniu warsztatu pisarskiego.

Dla odmiany technologia odnosi się do procesu obrabiania i przerabiania materiałów, w tym do wiedzy o tym procesie (technologia drewna), czasem także do konkretnego procesu (technologia malowania proszkowego). Analogiczne różnice znaczeniowe stosują się do przymiotników: techniczny i technologiczny czy rzeczowników technik/technolog.

Jako ciekawostkę warto dodać, że w opinii językoznawców słowo technologiczny jest obecnie nadużywane pod wpływem języka angielskiego, podczas gdy słowo techniczny coraz częściej oznacza „o ograniczonym zakresie”, „powierzchowny” (korekta techniczna).

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.