Piąta edycja konkursu dla młodych tłumaczy dobiegła końca

konkurs lingwistyczny

Piąta edycja konkursu dla młodych tłumaczy dobiegła końca. Zmagania zorganizowane przez Agencję Tłumaczeń i Szkołę Języków Obcych Skrivanek zakończyły się wielkim finałem, który odbył się 1 grudnia br. na Wydziale Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego.

Do finału zakwalifikowało się 42 osoby z 17 uczelni partnerskich. Autorem najlepszego tłumaczenia z języka angielskiego został Emil Marciniak z Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu, natomiast autorką najlepszego tłumaczenia z języka niemieckiego została Joanna Środek z Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.

Konkurs miał na celu zachęcenie studentów do podnoszenia swoich kwalifikacji językowych i translatorskich, ułatwienie najlepszym kandydatom na tłumaczy wejścia na rynek pracy, a także zapoznanie studentów ze specyfiką tłumaczeń biznesowych z różnych branż oraz lepsze przygotowanie ich do późniejszej pracy przy realnych zleceniach.

W gronie najlepszych w tłumaczeniu z języka angielskiego znaleźli się także studenci Instytutu Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie i Uniwersytetu im. Mikołaja Kopernika w Toruniu.

Z kolei laureatami w grupie języka niemieckiego są także studenci Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Uniwersytetu Rzeszowskiego, Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Raciborzu oraz Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.

Prace były sprawdzane oraz oceniane przez jury w składzie: Robert Zieliński, Joanna Stryjek, Dorota Niczyporuk oraz Konrad Szabowicz.

Więcej informacji…

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.