biuro tłumaczeń skrivanek

Unikatowy czy unikalny?

Unikatowy czy unikalny

Trudne słówko tygodnia: unikatowy czy unikalny?

Choć różnica między oboma słowami jest dość subtelna, to jednak istnieje. Określenia „unikalny” użyjemy raczej w odniesieniu do pojęć abstrakcyjnych (metoda, system, widok), chcąc podkreślić ich wyjątkowość czy też wrażenie, jakie wywołują oraz – paradoksalnie – mając raczej na myśli efekty produkcji masowej. Unikatowe będą z kolei dzieła sztuki – przedmioty nieprzemysłowe i warte pokazania, w tym pojedyncze egzemplarze dzieł (unikatowy rękopis) lub ich zbiory (unikatowa kolekcja).

Jest Ci potrzebny tłumacz francusko polski, który wykona przekład fragmentów poezji, wyników badań, opisów kategorii produktów lub innego typu treści? Skontaktuj się z nami.

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.