biuro tłumaczeń skrivanek
Skip to main content Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Emanować czy epatować

Emanować czy epatować

Emanować czy epatować

Trudne słówko tygodnia: emanować czy epatować?

To zależy, w jakim kontekście. Jeśli chcemy podkreślić, że osoba, o której mówimy, zachowuje się w taki sposób, aby zrobić na innych wrażenie, czy wprawić otoczenie w podziw („szpanuje”, w tym np. stanem posiadania), to wówczas użyjemy czasownika „epatować”. Jeśli mamy z kolei na myśli wydzielanie („emitowanie”) czegoś przez przedmioty, np. ciepła przez grzejnik, to posłużymy się słowem „emanować”. Uwaga: czasownika „emanować” możemy również użyć w stosunku do osób, ale tylko wtedy, gdy wywierają one pewne spontaniczne wrażenie na obserwatorach: „Emanował spokojną pewnością siebie”.

Potrzebujesz tłumaczenia umów bądź faktur dla swoich brytyjskich kontrahentów? Chcesz przetłumaczyć swoją stronę internetową, żeby dotrzeć do zagranicznych odbiorców? Nasz tłumacz angielsko polski może wykonać przekład dokumentów firmowych, wyników badań, strony www i innego typu treści.

Potrzebujesz usług językowych?
Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Powiązane artykuły
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.