Słówko tygodnia – „bluzgać kontra bluźnić”

bluzgać kontra bluźnić
bluzgać kontra bluźnić

Tym razem niezbyt przyjemna para paronimów, na dodatek o wspólnym, prasłowiańskim pochodzeniu powiązanym z wymiotowaniem. Warto jednak uporządkować mylone znaczenia.

Bluzgać, w bardziej literackim użyciu, to synonim słów takich jak chlustać i tryskać. Najczęściej bluzga krew: z rany lub z ust osoby w agonii. Bluzganiem określimy jednak także każdy gwałtowny strumień wypływającej cieczy („Z rury bluzgała ropa/woda”).

W języku potocznym bluzga ten, kto używa przekleństw, posługuje się ordynarnym językiem lub ten, kto złorzeczy („Siedzę w sektorze, gdzie bluzga się wszystkich: sędziego, trenerów, zawodników, przyjezdnych, a często i naszych”; „Piotr lubił drażnić się z publicznością: bluzgał na nią, wyganiał do domu, wdawał się w pyskówki i kłótnie. Ludzie to uwielbiali…”).

Choć czasownik bluzgać można zastąpić wieloma wyrażeniami, które lepiej sprawdzą się w oficjalnych tekstach (takimi chociażby jak: miotać przekleństwa, używać nieparlamentarnych słów czy obrzucać inwektywami), do jego synonimów absolutnie nie zalicza się drugie z dzisiejszych słów.

Bluźnienie nie jest w żadnym przypadku bardziej eufemistycznym i eleganckim określeniem na bluzganie, jednak błąd ten popełniany jest nagminnie. Oto dwa przykłady takiego właśnie niepoprawnego użycia (przypominające trochę próby hiperpoprawnego wyrażania się w stylu: „Posiadam dwoje dzieci”): „…trzeba było wezwać siły porządkowe, bo strasznie bluźnił, a w domach spali ludzie i dzieci…”; „Kilka lat temu kupowałam płytki w salonach firmowych: jedne i drugie nie trzymały wymiaru i były pofalowane i majster strasznie bluźnił”.

Przypomnijmy więc, co tak naprawdę oznacza czasownik bluźnić: wyłącznie uwłaczanie autorytetom i świętościom, traktowanie bez szacunku kwestii cieszących się poważaniem – szczególnie w kontekście religijnym („W czasie karnawału w okresie europejskiego średniowiecza, uchodzącego za surowe i ciemne, wolno było bezkarnie bluźnić oraz wyszydzać możnych i autorytety”). Trudno zatem wyobrazić sobie fachowca bluźniącego nad nierówną glazurą…

Chcesz wziąć udział w przetargu na prace w Rosji i potrzebujesz tłumaczenia wszystkich niezbędnych dokumentów? A może zamierzasz pokazać rosyjskojęzyczny film polskiej publiczności i brakuje Ci napisów bądź dubbingu? Nasz tłumacz polsko rosyjski wykona przekład umów, faktur, kontraktów, wyników badań, materiałów audiowizualnych i innego typu treści.

Poradnik języka polskiego część 2!

Zdobądź zbiorcze zestawienie słówek tygodnia wraz z objaśnieniem i poszerzaj swoją wiedzę z języka polskiego.

Wypełnij formularz, aby otrzymać link do poradnika na adres e-mail:

    Dane osobowe będą przetwarzane zgodnie polityką prywatności
    Skrivanek sp. z o.o.

    poradnik języka

    Posty powiązane

    Privacy Preferences
    When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.