biuro tłumaczeń skrivanek

Rozwieść czy rozwieźć?

Rozwieść czy rozwieźć

Rozwieść czy rozwieźć?

Rozwieść czy rozwieźć

Bezokoliczniki kończące się na -ść lub -źć potrafią nam przysparzać wielu problemów, zawsze bowiem oznaczają inne czynności. Rozwieść to udzielić jakiejś parze rozwodu albo przyczynić się do rozpadu czyjegoś małżeństwa. Jeżeli dodamy do tego czasownika „się”, otrzymamy słowo o dwóch znaczeniach. Pierwsze wskazuje na uzyskanie rozwodu, drugie – na napisanie lub mówienie o czymś rozwlekle, szczegółowo (np. rozwieść się nad średniowieczną literaturą hiszpańską). Postacią niedokonaną tego czasownika jest: rozwodzić się. Rozwieźć to zaś wioząc, dostarczyć wiele rzeczy lub osób w różne miejsca. Jako czasownik niedokonany słowo to przyjmie formę: rozwozić.

Posty powiązane

chatsimple
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.