Podczas pobytu na Islandii prawie popadłam w długi!
Skrivanek to biuro tłumaczeń i szkoła językowa z siedzibą w Warszawie. Oferujemy tłumaczenia umów, dokumentacji medycznej, podręczników, prac licencjackich i magisterskich. Prowadzimy również kursy językowe – zarówno stacjonarnie, jak i online.
Sytuacja miała miejsce w islandzkim sklepie jubilerskim. Zauważyłam w gablocie piękną bransoletkę. Wiedziałam, że mojej mamie też by się spodobała, uznałam więc, że najlepiej będzie kupić dwie. Nie znam języka islandzkiego, próbowałam więc porozumieć się gestami i po angielsku. Powiedziałam, że chcę dwie bransoletki – two, co sprzedawczyni zrozumiała chyba jako islandzkie tíu.
Kiedy zobaczyłam, że zabiera się za pakowanie trzeciej bransoletki, zorientowałam się, że musiałam popełnić jakiś błąd, zaczęłam więc mówić coś w zdenerwowaniu ni to po polsku, ni to po angielsku i gestykulować, ale nie mogłam się porozumieć z osobą stojącą za ladą.
Z kłopotu wybawił mnie dopiero jakiś przechodzień, który mówił i po islandzku, i po angielsku. Gdyby nie on, nie wiem, jak to by się skończyło. Nie miałam ze sobą tyle pieniędzy, żeby zapłacić aż za dziesięć bransoletek.
Jak sobie radzić w podobnych sytuacjach? Przychodzimy z pomocą! W tym słowniku polsko islandzkim zebraliśmy najważniejsze zwroty w tym języku. Wydrukuj go lub pobierz na telefon, abyś był zawsze przygotowany do prostej islandzkiej rozmowy.
Wybierasz się w podróż do miejsca, gdzie używa się języka islandzkiego?
Nie wiesz, jak liczyć po islandzku?
Nie wiesz, jak zapytać o drogę po islandzku?
Pobierz nasz słownik polsko-islandzki i naucz się niezbędnych zwrotów po islandzku, aby móc bezpiecznie podróżować. W naszym słowniku polsko-islandzkim znajdziesz tłumaczenie oraz uproszczoną wymowę słów w języku islandzkim.
Oferujemy tłumaczenie na islandzki i z islandzkiego wykonywane przez specjalistów języka islandzkiego z wieloletnim doświadczeniem w branży oraz specjalistyczną wiedzą w wymaganej dziedzinie (medycyna, finanse, prawo – w zależności od potrzeb klienta). Nasi specjaliści w zakresie języka islandzkiego zadbają o poprawność tłumaczenia i innych usług, umożliwiając jasną komunikację oraz osiągnięcie wyznaczonych celów.
Potrzebujesz tłumaczenia z islandzkiego lub na islandzki?
Wypełnij formularz, a otrzymasz bezpłatną wycenę!
Rozmowy w języku islandzkim
Jak po islandzku poprosić rozmówcę, żeby mówił wolniej, albo zapytać, jakimi językami się posługuje? Jakich słów użyć, żeby podziękować albo zasygnalizować, że czegoś nie rozumiemy? Odpowiedź podsuwa słownik polsko islandzki.
Polskie znaczenie | Islandzkie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Mógłbyś mówić wolniej | Gætirðu talað hægar? | Gjajtyru tala hajar? |
Jakie języki znasz? | Hvaða tungumál talar þú? | Kfa’a tungumałl talar fu? |
Mógłbyś to zapisać | Gætirðu skrifað það niður? | Gjajtyru szkryfa fa nydur? |
Czy mógłbyś to powtórzyć? | Gætirðu endurtekið það? | Gjajtyru endurtekyd fa? |
Tak | Já | Jał |
Nie | Nei | Nej |
Proszę | Gjörðu svo vel | Gjordu so wel |
Dziękuję | Takk fyrir | Tahk fyryr |
Nie ma za co | Ekkert að þakka | Ehkert a fahka |
Wiem | Ég veit | Je wejt |
Nie wiem | Ég veit það ekki | Je wejt fa ehky |
Rozumiem | Ég skil | Je szkyl |
Nie rozumiem | Ég skil ekki | Je szkyl ehky |
Jak mogę pomóc? | Hvernig get ég aðstoðað? | Kferny gjet je adstoda? |
Przykro mi, nie potrafię pomóc. | Því miður get ég ekki hjálpað þér. | Fi mydur gjet je ehky hjalhpad fjer. |
Podróżowanie z językiem islandzkim
Podczas zwiedzania miasta w innym kraju możemy zgubić drogę i stanąć przed koniecznością poproszenia kogoś o pomoc. Aby być w stanie to zrobić i zrozumieć odpowiedź naszego rozmówcy, musimy znać chociaż kilka najłatwiejszych zwrotów. Zawiera je nasz słownik polsko islandzki.
Polskie znaczenie | Islandzkie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Gdzie jest szpital? | Hvar er spítalinn? | Kfar er szpitalyn? |
Gdzie jest bank? | Hvar er bankinn? | Kfar er bankyn? |
Gdzie jest dworzec kolejowy? | Hvar er lestarstöðin? | Kfar er lestarstodyn? |
Czy mógłbyś mi to pokazać na mapie? | Geturðu sýnt mér á kortinu? | Gjeturu sint mjer ał kortynu? |
Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? | Hvar er næsta strætóstoppistöð? | Kfar er najsta strajtostohpystod? |
W prawo | Til hægri | Tyl hajry |
W lewo | Til vinstri | Tyl wynstry |
Na lotnisko poproszę | Á flugvöllinn, takk | Ał fluhwotlyn, tahk |
Gdzie znajdę taksówkę? | Hvar finn ég leigubíl? | Kfar fyn je lejhubil? |
Proszę zabrać mnie pod ten adres | Farðu með mig á þetta heimilisfang, takk | Fardu me myh ał fehta hejmylysfang, tahk. |
Czy akceptujecie karty kredytowe? | Takið þið við kreditkortum? | Taky fy wy kredytkortum? |
Ile to kosztuje? | Hvað kostar það? | Kfa kostar fa? |
Gdzie w okolicy można coś zjeść? | Hvar er hægt að borða í nágrenninu? | Kfar er hajht a borda i nałgrenynu? |
Czy wliczony jest napiwek? | Er þjórfé innifalið? | Er fjołrfje ynyfalyd? |
Jedzenie było pyszne | Maturinn var ljúffengur. | Maturyn war ljuffengur. |
Powitania i pożegnania po islandzku
Sjáumst bráðum! Jeśli nie wiesz, co oznacza to zdanie, i nie znasz innych form wykorzystywanych podczas witania się z kimś i żegnania go w języku islandzkim – zajrzyj do naszego słownika polsko islandzkiego, aby uzupełnić swoją wiedzę.
Polskie znaczenie | Islandzkie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Cześć | Hæ | Haj |
Dzień dobry | Góðan daginn | Gołdan dajyn |
Dzień dobry (po południu) | Góðan daginn | Gołdan dajyn |
Dobry wieczór | Gott kvöld | Goht kfold |
Cześć (pożegnanie) | Bless | Bless |
Do widzenia | Bless | Bless |
Do zobaczenia wkrótce | Sjáumst bráðum | Szjałumst braum |
Do zobaczenia później | Sjáumst síðar | Szjałumst si’ar |
Dobranoc | Góða nótt | Gołda nołht |
Miłego dnia! | Njóttu dagsins! | Njohtu dagsyns! |
Udanego weekendu! | Góða helgi! | Gołda helgy! |
Znaki po islandzku
Łamanie prawa poprzez brak zastosowania się do znaków umieszczonych w przestrzeni publicznej może narazić nas na problemy. Słownik polsko islandzki pomoże nam ich uniknąć.
Polskie znaczenie | Islandzkie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Wejście | Inn | Yn |
Wyjście | Út | Ut |
Wyjście ewakuacyjne | Neyðarútgangur | Nejdarutgangur |
Pchać | Ýtið | Ity |
Ciągnąć | Togið | Tojy |
Toaleta | Salerni | Salerny |
Zamknięte | Lokað | Loka |
Zakaz palenia | Bannað að reykja | Banna a rejkja |
Zakaz wstępu | Aðgangur bannaður | Adgangur bannadur |
Liczby po islandzku
Komunikacja w języku islandzkim to również operowanie liczebnikami. Kiedy np. zamawiamy napoje w barze, musimy być w stanie podać, ile czego chcemy. Pomoże w tym słownik polsko islandzki.
Polskie znaczenie | Islandzkie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Jeden | Einn | Ejtn |
Dwa | Tveir | Tfejr |
Trzy | Þrír | Frir |
Cztery | Fjórir | Fjołryr |
Pięć | Fimm | Fym |
Sześć | Sex | Szeks |
Siedem | Sjö | Szjo |
Osiem | Átta | Ałhta |
Dziewięć | Níu | Niju |
Dziesieć | Tíu | Tiju |
Kierunki świata po islandzku
Inny ważny zbiór wyrażeń, które powinniśmy znać w języku odwiedzanego kraju, to kierunki świata. Nie wiesz, jak powiedzieć „południowy zachód” po islandzku? Sprawdź!
Polskie znaczenie | Islandzkie znaczenie | Uproszczona wymowa |
północ | norður | nordur |
południe | suður | sudur |
wschód | austur | ojstur |
zachód | vestur | westur |
północny wschód | norðaustur | nordojstur |
północny zachód | norðvestur | nordvestur |
południowy wschód | suðaustur | sudojstur |
południowy zachód | suðvestur | sudvestur |
Transport po islandzku
Flugvél, ferja, skip… Jeżeli te słowa nic Ci nie mówią, to znak, że koniecznie powinieneś zajrzeć do naszego słownika polsko islandzkiego. Dzięki niemu podczas pobytu na Islandii nie będziesz miał problemu z dotarciem na miejsce, z którego rusza dany środek transportu.
Polskie znaczenie | Islandzkie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Samolot | Flugvél | fluhwjel |
Przyczepa | Hjólhýsi | hjołlhisy |
Wagon | Vagn | Wagn |
Prom | Ferja | Ferja |
Helikopter | Þyrla | Fyrdla |
Stacja kolejowa | Lestarstöð | Lestarstod |
Statek | Skip | Skyp |
Metro | Neðanjarðarlest | Nedanjardarlest |
Sygnalizator świetlny | Umferðarljós | Umferdarljołs |
Tramwaj | Sporvagn | Szporvagn |
Lotnisko po islandzku
Wybierasz się na Islandię samolotem? Koniecznie zapoznaj się ze słówkami, których możesz potrzebować podczas odprawy, oczekiwania na lotnisku i samego lotu. Unikniesz wtedy nieprzyjemnych niespodzianek.
Polskie znaczenie | Islandzkie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Bilet lotniczy | Flugmiði | Fluhmydy |
Godzina przylotu | Komutími | Komutimy |
Lot odwołany | Flugi aflýst | Fluy aflist |
Odprawa | Innritun | Ynrytun |
Lot opóźniony | Seinkun á flugi | Sejnkun ał fluy |
Wylot | Brottför | Brohtfor |
Cel podróży | Áfangastaður | Ałfangastadur |
Lot | Flug | Fluh |
Bagaż | Farangur | Farangur |
Samolot | Flugvél | fluhwjel |
Szukasz słowników w innym języku?
Sprawdź pozostałe rozmówki, klikając jedną z flag!
Inne
słowniki