biuro tłumaczeń skrivanek

Clou czy clue?

Clou czy clue

Clou czy clue?

Clou czy clue

W tym wpisie przyjrzymy się słowu o zagranicznym pochodzeniu, które ze względu na wymowę różną od pisowni potrafi w zapisie właśnie sprawiać trochę trudności. Mówimy [klu], a piszemy? Choć intuicja podpowiadałaby nam angielską formę clue (wskazówka), słowo to ma pochodzenie francuskie i jego prawidłową formą jest: clou (gwóźdź). Oznacza zaś ono najważniejszą lub najciekawszą część czegoś – np. przemówienia, historii, wieczoru.

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.