biuro tłumaczeń skrivanek

Żywnie czy rzewnie?

Żywnie czy rzewnie
Żywnie czy rzewnie

Trudne słówko tygodnia: żywnie czy rzewnie?

Przysłówek „żywnie” występuje w języku polskim wyłącznie w związku frazeologicznym: „robić (mówić), co się komu żywnie podoba”, czyli co kto chce i jak kto chce – w dowolnym czasie i miejscu. Żywnie odnosi się zatem do samowoli i braku kontroli. Określenia rzewnie użyjemy z kolei, jeśli jesteśmy smutni. Wtedy, kiedy płaczemy rozpaczliwie – płaczemy rzewnymi łzami, możemy się też wzruszać, słysząc rzewną (melancholijną) melodię.

Posty powiązane

chatsimple
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.