biuro tłumaczeń skrivanek

Słówko tygodnia – „farma kontra ferma”

farma kontra ferma

Trudne słówko: farma kontra ferma

farma kontra ferma

Zwykle koncentrujemy się na ludziach, więc dla odmiany tym razem o produkcji roślinno-zwierzęcej. Farma to nic innego jak gospodarstwo rolne, przy czym mamy tu na myśli gospodarstwo wielkoobszarowe w krajach anglosaskich – głównie pod wpływem kina chyba farmę i farmerów kojarzymy głównie ze Stanami Zjednoczonymi i Australią, ogólnie pojętym „Zachodem”. Warto jednak nadmienić, że w kontekście Unii Europejskiej słowo to nie funkcjonuje w języku urzędowym: angielskie farm to gospodarstwo rolne, a farmer to po prostu rolnik.

W węższym znaczeniu mianem farmy określimy gospodarstwo zorientowane na rozwój konkretnej produkcji, takie, w którym gospodarka rolnicza ma charakter intensywny – nastawiona jest na wynik i zysk. Ponieważ wymaga to wysokich nakładów na maszyny oraz nowoczesnych technologii uprawy i hodowli, z tego typu gospodarstwami zetkniemy się przede wszystkim w krajach wysoko rozwiniętych – dlatego nawet jeśli nasze skojarzenie farm z Ameryką Północną ma swoje źródło popkulturze, to jest jak najbardziej prawidłowe. Należy także dodać, że produkcja na farmie może obejmować zarówno uprawę (roślin), jak i hodowlę (zwierząt), albo tylko jedną z tych aktywności.

Słowo farma używane jest również czasem metaforycznie, na określenie pewnego zróżnicowanego zbioru idei czy projektów proponowanych przez grupę osób (farma pomysłów).

Jeśli chodzi o fermę, to słowo to ma ściśle określoną definicję – ferma jest gospodarstwem rolnym specjalizującym się wyłącznie w hodowli – choć w różnych celach. Najczęściej występującym rodzajem ferm są fermy towarowe, gdzie ostatecznym celem działalności jest uzyskanie artykułów spożywczych i/lub przemysłowych (mleka, mięsa, skór itp.). Istnieją też np. fermy zarodowe zorientowane na tworzenie nowych lub uszlachetnianie istniejących raz zwierząt, czy fermy reprodukcyjne.

Na zakończenie dzisiejszych rozważań musimy jeszcze przenieść się w obszar nowych technologii i rozstrzygnąć odwieczny dylemat: farma czy ferma wiatrowa? Zawsze farma, czyli związane z produkcją słowo o szerszym znaczeniu – nieograniczające się do świata zwierząt.

Poradnik języka polskiego część 2!

Zdobądź zbiorcze zestawienie słówek tygodnia wraz z objaśnieniem i poszerzaj swoją wiedzę z języka polskiego.

Wypełnij formularz, aby otrzymać link do poradnika na adres e-mail:

[contact-form-7 id=”15626″ html_class=”gem-contact-form-white”]
poradnik języka

Posty powiązane

chatsimple
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.