biuro tłumaczeń skrivanek

Język obcy nie przyda się tylko za granicą

W świecie, który można już określić mianem globalnej wioski, gdzie kultury i języki przenikają się wzajemnie za sprawą migracji i Internetu, nauka języków obcych wydaje się naturalną potrzebą lub wręcz obowiązkiem współczesnego człowieka. Obecnie wielu z nas wyjeżdża na wakacje za granicę, gdzie potrzebujemy porozumieć się z miejscowymi: trzeba jakoś zarezerwować nocleg w hotelu, zrobić zakupy, zamówić jedzenie w restauracji, czasem zapytać o drogę… Wtedy jesteśmy zmuszeni wypowiedzieć choć parę zdań po angielsku lub w języku danej społeczności.  Jednak przydatność języków obcych nie ogranicza się tylko do wakacji. Często takie języki przydają się też na co dzień w ojczyźnie. Na przykład, jeśli mamy problem z polską ortografią, niekiedy wystarczy zastanowić się nad etymologią danego słowa. Zauważymy wtedy, że takie słowa jak garaż, żyrandol, czy kolaż, pochodzą z języka francuskiego i w każdym z nich występuje “ż”. Możemy w ten sposób stosować zasadę, że jeśli jakieś słowo brzmi “po francusku” to prawdopodobnie będzie pisane z kropką nad “z”. Co więcej, znając języki obce łatwiej jest zapamiętać trudne słowa w języku ojczystym, np. wiedząc, że “beato” po włosku oznacza “błogosławiony”, nie dziwi nas, że beatyfikacja to “ogłoszenie kogoś błogosławionym”; a skoro “pokój” po włosku brzmi “pace”, to łatwo zapamiętać, że pacyfista, rozwiązuje konflikty pokojowo. Natomiast jeśli wiemy, że “mano” to po włosku “ręka” a “scritto” oznacza “napisany”, wtedy łatwo wydedukować, że manuskrypt jest pisany odręcznie. Przykłady takie można mnożyć i oczywiście mają zastosowanie nie tylko w języku włoskim. Należy też pamiętać, że coraz więcej osób korzysta z mediów społecznościowych. W social mediach (nomen omen) przeważa język angielski, od “like’ów” i “followers’ów” po krótkie filmiki, tak zwane “rolki”, które często w całości są po angielsku. Jeśli więc chcemy być na bieżąco z najnowszymi trendami i newsami, wypada też nauczyć się lub podszkolić język angielski. Języki obce przydają się również miłośnikom książek. Zamiast czekać aż pojawi się tłumaczenie nowej książki naszego ulubionego autora (o ile w ogóle takowe się pojawi), możemy zamówić i przeczytać książkę szybciej i, co może nawet ważniejsze, w oryginalne. To z kolei pozwala nam zagłębić się w świat lektury jeszcze bardziej. Poza tym, posługując się językami obcymi, możemy poznać punkt widzenia osób z różnych krajów, np. na tematy polityczno-społeczne, czytając artykuły czy oglądając obcojęzyczne dzienniki. To pozwala nam spojrzeć na różne wydarzenia z innej perspektywy i poszerzać horyzonty. Na koniec, warto mieć na uwadze, że nawet jeśli nie podróżujemy za granicę, to do Polski przyjeżdża wielu obcokrajowców czy to w ramach wycieczki, czy w poszukiwaniu pracy. Integracja z nimi będzie możliwa, jeśli znajdziemy wspólny język, a pamiętajmy, że polskiego trudno się nauczyć.

Artykuł opublikowany w ramach konkursu pisarskiego „Język w biznesie i życiu”

Autor: Aleksandra Kliś

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.