biuro tłumaczeń skrivanek

Bezrobotny monoglota

Nie bój się uczyć nowego, nieznanego, iż może za jakiś czas lub później zrozumiesz o tym, że jest ci to potrzebne lub nawet wartość na wagę złota. Może z tej wiedzy wyniknie chęć dzielenia się z innymi bądź sumienne staranie na dalsze samodoskonalenie się i wzrost kompetencji? Chodząc spokojnym spacerem po Placu Litewskim przy fontannach widzę grupkę młodzieży odpoczywającą na ławce: rozmowy, chichoty. Nie raz różny język na starym mieście słyszę: od angielskiego, ukraińskiego po koreański, japoński i inne zapewne. Lublin o tej porze jest dość chaotyczny. Jest końcówka czerwca, ludzie wędrują od sklepu do sklepu, po powitania i spotykanie się ze znajomymi, bieganinie do pracy czy jako spóźniony czy też już w jako pracownik wykonujący swoje zadanie. Koło popołudnia godz. 15-16, wracając ze spotkania młodzieżowego w Baobabie, na Krakowskim Przedmieściu. W wakacje jest takich imprez kulturowo-integracyjnych dość sporo. Jestem po tegorocznych maturach i mam 20 lat. Miejscówka jest związana z różnorodnością kulturową m.in. biblioteka, salki lekcyjne, warsztaty, gdzie są i osoby posługujące się językiem angielskim, ukraińskim, polskim czasem nawet migowym. W szkole mając angielski rozszerzony jest w porządku się porozumiewać, choć jasne ojczystym byłoby najłatwiej i najlepiej. Niemiecki, jak prawie w każdej szkole, większość się uczyła, ja już w gimnazjum zaczynałam przygodę z tym językiem. Nawet w czasie jednego z wydarzenia tam, zaproszono do przeprowadzenia zabawy integracyjnej Wolontariatu Lubelskiego ludzi związanych z organizowaniem miejscowych cyrkowych pokazów i zabaw. Zgodziliśmy się tam zagrać w grę w języku niemieckim, było super! Musiała jedna osoba zmienić miejsce siedząco komendą-ja idę, kolejna osoba obok odpowiada szybko siadając na jej miejscu, a trzecia- ja również robiąc to samo. I tak właśnie każdy się śmiał z nowej gry w stylu innym niż swój język ojczysty. Coraz więcej osób pilnowało się i później już z gry nie odpadał za pomyłkę, kolejność złą, bądź zaspanie kolejki na krzesło. Na wakacje szukając ofert pracy na lato, iż zawsze pieniądze i doświadczenie było mi cenne. Dowiedziałam się, iż preferują pracodawcy na rynkach pracy, by znajomość języka angielskiego była standardową kompetencją, a ¾ ich inwestujących w Polsce poszukuje władających j. niemieckim, głównie branż: księgowość, przemysł, dystrybucja i logistyka. Potrzebnym w kontaktach zza wschodniej granicy jest j. rosyjski. Jest łatwiejszy w przyswojeniu i stale potrzebny. Umożliwia komunikacje nie tylko z Rosją, ale i Białorusią, Ukrainą, Łotwą, Gruzją, Mołdawią, Kazachstanem czy Estonią. Wzrasta również zapotrzebowanie na j. chiński- w dystrybucji i logistyce, j. arabski- gospodarka i nauka. A osoby, które posługują się więcej niż jednym językiem uzyskują przeważnie wyższe wynagrodzenie (średnio o 20%), co może wiązań się z zyskaniem szansy na bardziej atrakcyjne warunki zatrudnienia. Generalnie na Światowe Dni Młodzieży 2023 do Lizbony zbieram. Myślę, że zapoznanie się z inną kulturą i całkiem nowym środowiskiem jest spoko opcją, integracje międzynarodowe i wspólna komunikacja w językach jakie znają większości używanych radyjek np. W czasie Mszy Św. i drogi Krzyżowej z papieżem, w ojczystym języku. Lecz już rozmowy i integracja już w dowolnym jaki doświadczenie nam pozwoli. Czy to j. angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, ukraiński czy rosyjski i wiele innych jakie reszta młodych z Świata zna. Więc to niesamowita okazja, nawiązywać nowe znajomości z innych kręgów kulturowych i lepiej zrozumieć ich. Ogólnie ucząc się też języków w szkole, zamiast nudnych regułek pomocne przydały się filmy w obcym języku, książki nie jako podręcznik, lecz wygodniejsza wersja np. W moim przypadku Sherlocka Holmesa w wersji angielskiej. Chęć również pogłębiania wiedzy o tematach kultury danego języka czy światopoglądu.     W tym momencie mego życia i zapewne innych młodych ludzi daje większą satysfakcją jest dla uczenia się dla siebie, być dla siebie. Nie tylko dla tych, co nie wiemy czy nie mają dla nas złych intencji.

Artykuł opublikowany w ramach konkursu pisarskiego „Język w biznesie i życiu”

Autor: Daria Iwan

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.