SPIS TREŚCI
Analiza zlecenia tłumaczenia pisemnego w nietypowych kombinacjach językowych
Klient to międzynarodowy dostawca innowacyjnych usług wspólnych, działający w branżach takich jak fintech, blockchain, kryptowaluta i technologia wydobywcza. Buduje innowacyjne produkty i globalne marki, a także zarządza międzynarodowymi projektami dla ekskluzywnych klientów, świadcząc szeroki zakres usług takich jak IT, R&D, marketing i analityka. Dysponuje zespołem ponad 250 pracowników pracujących w kilkunastu różnych działach, odpowiedzialnych m.in. za kontakty z klientami w wielu krajach europejskich i pozaeuropejskich.
Klient zgłosił się do nas z zapytaniem o możliwość rozszerzenia oferty stałych języków o dodatkowe kombinacje (np. z angielskiego na tamilski, z angielskiego na indonezyjski, z angielskiego na wietnamski i in.) oraz o świadczenie usług w niestandardowych godzinach (do 22:00 w dni robocze oraz w weekendy). Wynikało to ze podjęcia współpracy z nowymi partnerami klienta i różnicy między strefami czasowymi.
Dodatkowo tłumaczenia miały być wykonywane w bardzo krótkim czasie. Przedmiot translacji stanowiły materiały marketingowe i informacyjne, których celem była kreacja pozytywnego wizerunku klienta na rynku, a także bieżąca wymiana informacji z partnerami.
Odpowiedź na potrzeby klienta
Po spotkaniu z klientem i omówieniu jego potrzeb przygotowaliśmy ofertę z dopasowanym rozwiązaniem:
- Został zbudowany zespół tłumaczy dla każdej pary językowej oraz przydzielono do projektu specjalnego project managera.
- Projekt został rozpisany w postaci harmonogramu pracy tłumaczy i biura, dzięki czemu zaplanowano dostępność usług tłumaczeniowych dla klienta we wskazanych godzinach dyżurów dodatkowych – do 22:00 w dni robocze oraz w weekendy.
- Opracowaliśmy specjalną procedurę obsługi projektu w celu skrócenia ścieżki i czasu obsługi zapytań.
- Po zaakceptowaniu procedury i warunków finansowych przez klienta projekt był gotowy do uruchomienia.
Podsumowanie
W ramach projektu Klient zlecił nam kilkanaście dużych zleceń, wykorzystujących dotychczasowe i nowo opracowane kombinacje językowe. Kluczem do sukcesu okazało się sprawne zarządzanie projektem oraz elastyczność i kreatywność całego naszego zespołu. Do projektu zostali zaangażowani właściwi tłumacze, którzy sprawnie wykonywali przekłady, a klient docenił możliwość zlecania tłumaczeń w niestandardowych godzinach. Wiele tłumaczeń zostało opracowanych w trybie przyspieszonym, gdyż tego wymagała sytuacja po stronie klienta.
Szukasz agencji, która wykona dla Ciebie tłumaczenie w nietypowych kombinacjach językowych i/lub w niestandardowych godzinach? Napisz do nas, a przygotujemy dla Ciebie bezpłatną wycenę!