Analiza przypadku
Klient to producent słodyczy z kilkunastoletnią historią i rozpoznawalną marką handlową, eksportujący swoje wyroby do wielu krajów świata. W związku z koniecznością przygotowania do eksportu opakowań produktów zgodnych z krajem przeznaczenia zgłosił się do nas w sprawie przetłumaczenia znajdujących się na nich tekstów, na wiele języków, w tym bardzo rzadkie.
Podjęte działania
- Zrozumienie potrzeb klienta oraz specyfiki wykonywanych tłumaczeń.
- Przygotowanie oferty cenowej dostosowanej do potrzeb klienta w zakresie: kombinacji językowych, objętości tekstów oraz terminów realizacji.
- Opracowanie listy tłumaczy, posiadających odpowiednie kwalifikacje, dedykowanych do wykonywania tłumaczeń dla tego klienta.
- Wyznaczenie konkretnej osoby w Dziale Obsługi Klienta odpowiedzialnej za przygotowywanie wycen, przyjmowanie zleceń oraz ich realizację.
- Zapewnienie dokładnej wewnętrznej kontroli tłumaczenia uwzględniającej wymogi klienta wynikające z: precyzji przekładu, zachowania struktury, wymogów prawnych dot. np. oznaczania substancji alergennych w składzie produktu spożywczego.
- Wydłużenie terminu płatności.
Korzyści dla klienta
- Doświadczenie w obsłudze podobnych klientów z branży spożywczej.
- Kompleksowa obsługa w zakresie wielu kombinacji językowych w jednym biurze, w tym także w zakresie języków rzadkich takich jak azerski czy uzbecki.
- Terminowość wykonywanych zleceń.
- Stała oferta cenowa, dzięki której klient ma zawsze pełną informację o stosowanych stawkach.
- Zachowanie odpowiedniej jakości tłumaczenia oraz spójności słownictwa, gdyż tłumaczenia są zawsze wykonywane przez tych samych tłumaczy.
- Stały kontakt z osobą wyznaczoną do kontaktu, która jest zorientowana w potrzebach klienta oraz wszelkich ustaleniach. Dzięki temu możliwe jest dostosowanie się do oczekiwań klienta względem terminów realizacji, jakości tłumaczeń i formatowania tekstów.
- Elastyczne podejście także do kwestii finansowych a co za tym idzie poprawa współpracy i umożliwienie bieżącej regulacji zobowiązań.