SPIS TREŚCI
Analiza zlecenia na lokalizację filmu w kilku językach
Firmę X prowadzi zespół doświadczonych producentów, którzy zajmują się tworzeniem i produkcją filmów fabularnych, dokumentalnych oraz seriali typu premium. Klient zajmuje ważną pozycję w branży nagrywania i obróbki materiałów audiowizualnych w Polsce. Firma otrzymała zlecenie od instytucji europejskiej na tłumaczenie filmu na kilka języków. Ze względu na swoją pozycję klient podjął się produkcji tych filmów w kilku językach z uwzględnieniem słownictwa obowiązującego w każdym z krajów docelowych. Klientowi w szczególności zależało na zachowaniu sensu filmu w każdej wersji językowej, dlatego zdecydował się napisać do nas.
Odpowiedź na potrzeby klienta
Dokonaliśmy wyceny lokalizacji materiałów na kilka języków. Usługa ta obejmuje adaptację kulturową i zachowanie ładunku emocjonalnego w tłumaczeniu dla rynku docelowego i obcojęzycznego odbiorcy. Nasi klienci mają wobec nas duże oczekiwania, ponieważ muszą podejmować ważne decyzje dotyczące tego, w jaki sposób chcą przekazywać treści wideo w językach innych niż język polski. Różnice językowe i kulturowe w tłumaczeniu filmów odgrywają ogromną rolę. Dlatego też zaoferowaliśmy klientowi tłumaczenie z usługą adaptacji kulturowej, co pozwoli uzyskać nagrania dostosowane do konkretnych krajów, dzięki czemu odbiorcy bez problemu zrozumieją przekaz zawarty w filmie.
Wnioski wyciągnięte z podjętego wyzwania
W realizacji tego zlecenia najważniejszym elementem stała się usługa adaptacji kulturowej – właśnie dzięki temu, że ją oferujemy, klient zdecydował się nam powierzyć wykonanie tłumaczenia. Kluczowym aspektem okazało się dobranie odpowiedniej liczby specjalistów, którzy znaleźli się w zespole wykonującym zlecenie.
Podsumowanie
Współcześnie profesjonalnie przygotowana komunikacja audiowizualna jest ważniejsza niż kiedykolwiek wcześniej. Wiemy, co to znaczy wysokiej jakości komunikacja audiowizualna, dlatego też zagwarantowaliśmy klientowi, że jego zlecenie zostanie powierzone tłumaczom wykwalifikowanym również w wykonywaniu adaptacji kulturowej. Dzięki temu, że każdego roku liczba adaptatorów kulturowych, z którymi współpracujemy, się zwiększa, byliśmy w stanie odpowiedzieć na potrzeby klienta.
Komentarz klienta po wykonanym zleceniu: „Dziękuję za Państwa bogatą ofertę. To Państwa wybieramy z zaufaniem do dalszej współpracy w zakresie tłumaczeń”.
Potrzebujesz lokalizacji filmu na kilka języków? Napisz do nas, a przygotujemy dla Ciebie bezpłatną wycenę!