biuro tłumaczeń skrivanek

Chodź czy choć?

Chodź czy choć
Chodź czy choć

Trudne słówko tygodnia: chodź czy choć?

Nie pierwszy to i nie ostatni przykład na to, jak naturalna wymowa danego słowa wpływa na problemy z pisownią. Niezależnie od kontekstu słyszymy przecież zawsze: „choć”! W wypowiedziach pisemnych kontekstu nie da się już jednak pominąć. Jeśli każemy komuś do siebie przyjść lub za sobą pójść, to użyjemy trybu rozkazującego trzeciej osoby liczby pojedynczej czasownika „chodzić”. Jak w piosence: „Chodź ze mną, zupełnie nie wiem dokąd. Chodź ze mną, by sens nadać życia krokom”. W innym przypadku używamy spójnika „choć”, synonimu „chociaż”: „Choć burza huczy wokół nas, do góry wznieśmy skroń”.

Czy Twoja firma chce nawiązać współpracę z niemieckim przedsiębiorstwem i potrzebuje przekładu wszystkich dokumentów oraz tłumacza ustnego na spotkania biznesowe? A może chcesz wziąć udział w konkursie organizowanym przez berlińską instytucję, ale nie do końca rozumiesz regulamin i masz wątpliwości, czy dobrze wypełniasz formularze zgłoszeniowe? Nasz tłumacz polsko niemiecki służy pomocą!

Posty powiązane

chatsimple
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.