biuro tłumaczeń skrivanek

Cham czy ham?

Cham czy ham
Cham czy ham

Trudne słówka: Cham czy ham?

Słowo określające człowieka ordynarnego i gburowatego, który razi otoczenie swoim prostactwem i wulgarnością zapisujemy przez „ch”. Ta sama pisownia obowiązuje w polszczyźnie od samego początku – od czasu, gdy rzeczownik „cham” miał inne znaczenie. Kiedyś słowo to oznaczało bowiem osobę reprezentującą stan chłopski – najniższą i najmniej świadomą warstwę społeczną (wszyscy pamiętamy słynne „Miałeś chamie złoty róg”). Słowo „ham” nie istnieje w języku polskim, ale jeśli nasze sprawdzanie pisowni ustawimy na angielski, to nie zostanie podkreślone („ham” to przede wszystkim szynka, ale też np. zad zwierzęcia).

Posty powiązane

chatsimple
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.