Tłumacz polsko fiński
– zwykły czy przysięgły?
Nasi specjaliści w zakresie
języka fińskiego zadbają
o poprawność tłumaczenia,
umożliwiając jasną komunikację
oraz osiągnięcie celów.
Tłumacz polsko fiński
Nasi specjaliści od tłumaczeń fińskich zadbają o wysoką jakość wykonania tłumaczenia i innych usług, aby umożliwić Ci bezproblemową komunikację z fińskojęzycznymi partnerami.
Dlaczego warto wybrać nasze usługi tłumaczeniowe?
Tłumaczenia zwykłe z fińskiego lub na fiński
Tłumaczenia zwykłe z fińskiego na język polski to po prostu przekład, który nie wymaga potwierdzenia zgodności z oryginałem. Podlega mu każdy krótszy lub dłuższy tekst niebędący oficjalnym dokumentem. Mogą to być materiały marketingowe, strony internetowe, opisy produktów, ulotki, zaproszenia czy prywatne listy. Tłumaczenie zwykłe nie jest zarezerwowane dla osób prywatnych; firmy również często korzystają z tłumaczenia sprawozdań, biznesplanów czy komunikacji wewnętrznej. Oferujemy również tłumaczenia w innych parach językowych – krótszy lub dłuższy tekst możemy np. przetłumaczyć z języka angielskiego na język fiński.
Tłumaczenia specjalistyczne w języku fińskim
Wyobraź sobie, że jesteś native speakerem i czytasz specjalistyczny tekst farmaceutyczny. Użyte słownictwo z pewnością różni się od tego, które widujesz na co dzień. Ze względu na branżowe wyrażenia teksty specjalistyczne w języku fińskim przekazujemy najbardziej doświadczonym członkom zespołu. Znajomość odpowiedniej terminologii i praktyka w zawodzie to must-have każdego tłumacza specjalistycznego z fińskiego na język polski. Dzięki temu oddane przez nas teksty zawsze odpowiadają standardom danej dziedziny.
Tłumacz przysięgły języka fińskiego
Tłumacz przysięgły języka fińskiego nie tylko specjalizuje się w przekładzie dokumentów, ale również doskonale zna najważniejsze zagadnienia prawne. Ma uprawnienia i certyfikaty, które pozwalają mu na oficjalne i legalne tłumaczenie ważnych dokumentów. Zadania tłumacza przysięgłego języka fińskiego obejmują tłumaczenie: dokumentów prawnych (np. umów, testamentów), dokumentów urzędowych (np. aktów urodzenia czy małżeństwa), dokumentów sądowych (np. protokołów przesłuchań i zeznań świadków) oraz dokumentów medycznych (np. zaświadczeń lekarskich czy wyników badań).
Tłumacz polsko-fiński – tłumaczenia ustne
Tłumacz ustny polsko-fiński specjalizuje się w tłumaczeniu wypowiedzi i rozmów z języka polskiego na fiński w czasie rzeczywistym. Tłumaczenie ustne różni się od pisemnego, ponieważ wymaga zdolności szybkiego przekładu i adaptacji wypowiedzi z jednego języka na drugi, z uwzględnieniem niuansów kulturowych i kontekstowych. Najczęstszym miejscem pracy tłumacza ustnego są: konferencje, sympozja, warsztaty, spotkania firmowe, a ostatnio również internetowe komunikatory. W naszym biurze znajdziesz osoby, które doskonale posługują się najnowszymi technologiami, świadcząc usługi tłumaczeniowe online.
Jak zamówić tłumaczenie?
1) 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 30 minut
2) Osoby fizyczne uprzejmie prosimy o dokonanie przedpłaty. Płatności można regulować przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu PayPal.
99% naszych klientów otrzymuje wycenę
w czasie krótszym niż 15 minut
Niezawodny tłumacz fiński zawsze do usług! Uzyskaj darmową wycenę w 30 minut po przesłaniu dokumentów. Służymy pomocą przy każdym typie tekstów.
Kiedy solidne tłumaczenia mogą być niezbędne?
- Organizacja wydarzeń branżowych i konferencji dla uczestników polsko- i fińskojęzycznych – możemy zapewnić tłumaczenie ustne każdej wypowiedzi, a także tłumaczenie pisemne treści, które zostaną rozdane osobom przybyłym na spotkanie.
- Tłumaczenie oficjalnych dokumentów – poddamy tłumaczeniu uwierzytelnionemu wszystkie dokumenty potrzebne np. przy składaniu wniosku o udzielenie obywatelstwa lub podczas sprawy sądowej.
- Tłumaczenie medyczne – przełożymy wyniki badań, recepty, zalecenia lekarskie (zarówno z fińskiego na polski, jak i z polskiego na fiński – np. dla członka Twojej rodziny, który nie mówi w naszym języku), może pośredniczyć podczas rozmowy z personelem medycznym.
- Tłumaczenia handlowe – wykonamy przekład dokumentów potrzebnych przy transporcie, napisów na opakowaniach, instrukcji obsługi czy treści reklamowych.
- Tłumaczenie strony internetowej – przeprowadzimy proces lokalizacji, czyli przetłumaczymy wszystkie treści z dostosowaniem ich do nowych odbiorców oraz wymagań nowego rynku.
- Tłumaczenia naukowe – przetłumaczymy materiały potrzebne do pracy naukowej i przygotowywania publikacji, a także same artykuły naukowe, monografie czy wnioski o dofinansowanie.
- Tłumaczenia dla biznesu – zajmiemy się przekładem listów, raportów czy zaleceń dla pracowników na język fiński, a nasz tłumacz ustny pomoże podczas negocjacji czy konferencji dla pracowników Twojej firmy oraz fińskich współpracowników.
i fińsko polski
Kto mówi po fińsku?
Język fiński należy do rodziny języków uralskich, do grupy języków ugrofińskich. Szacuje się, że na całym świecie posługuje się nim około 6 milionów osób.
Fińskim bez problemu można się porozumieć w Finlandii, gdzie obok szwedzkiego jest to język urzędowy, ale także w Szwecji, gdzie jest około 300 tysięcy osób pochodzenia fińskiego. Osoby znające ten język możemy też spotkać w niektórych regionach Norwegii i Estonii. Fiński jest jednym z oficjalnych języków Unii Europejskiej.
Język fiński – historia
Co ciekawe pierwszy tekst w historii fińskiego pochodzi z XIII wieku, z terenów ówczesnej Rusi. Wczesny język fiński pojawił się już prawdopodobnie około roku 1000 p.n.e. Na jego kształt bardzo duży wpływ miały języki bałtyckie i germańskie. Kiedy Szwecja zaanektowała Finlandię język fiński kształtował się głównie w formie mówionej. Językiem urzędowym był tylko szwedzki. Pierwsze zdanie zapisane po fińsku datuje się na rok 1450 i przypisuje się pewnemu biskupowi, który miał napisać: „Naprawdę chcę mówić po fińsku, ale nie potrafię.”. Kiedy w 1524 roku Szwecja zerwała stosunku z kościołem Katolickim i wprowadziła wyznanie luterańskie Biblia została przetłumaczona na język zrozumiały dla ludności. Otworzyło to drogę do rozwoju języka fińskiego w formie pisanej. W 1543 powstała pierwsza książka po fińsku. Po roku 1809 (Wielkie Księstwo Finlandii przechodzi pod panowanie Rosji) rozpoczęła działalność grupa Fennomanów, którzy chcieli fiński wprowadzić do kultury. Wprowadzili wiele niezbędnych słów, np. w administracji. Do lat 20. XX wieku fiński był już w pełni rozwiniętym językiem.
Fiński w biznesie
Język fiński jest przydatny jedynie w kontaktach handlowych z państwami skandynawskimi. Co prawda jest to jeden z ponad 25 oficjalnych języków UE, a jego użytkownicy mają gwarancję pomocy w sprawa urzędowych we własnym języku, to jednak w przypadku działalności biznesowej nie odgrywa większej roli.
Ciekawostki o fińskim
- rzeczowniki odmienia się przez aż piętnaście przypadków, ale nie ma podziału na rodzaje;
- nie istnieje czas przyszły;
- wyróżnia się sześć typów czasownika;
- dodatkowe znaki alfabetu (w stosunku do łaciny) to „å”, „ä” i „ö”; litery „b”, „c”, „f”, „q”, „w”, „x”, „z” i „å” występują właściwie tylko w zapożyczeniach i nazwach własnych;
- fiński to język fonetyczny – czytamy go mniej więcej tak, jak piszemy;
- akcent wyrazowy zawsze pada na pierwszą sylabę;
- unika się mówienia „ja” czy stosowania określeń „ona, on”, zastępując je formami bezosobowymi.
Stworzyliśmy bezpłatny słownik języka fińskiego, który może Ci się przydać podczas podróży do kraju, w którym język fiński jest powszechnie używany.
W ciągu 30 minut od przesłania plików od klienta nasi specjaliści przygotują wycenę lub poproszą o uzupełniające informacje, aby przygotować precyzyjną kalkulacją kosztu zlecenia.
Przesyłamy potwierdzenie zlecenia do klienta wraz z wyceną tłumaczenia oraz możliwą datą wykonania zleconego projektu w celu akceptacji.
Kierownik projektu przydziela zlecenie tłumaczowi posiadającemu wiedzę i doświadczenie w danej dziedzinie, który następnie wykona przekład na zlecony język.
Dobrany tłumacz wykonuje przekład materiału na język fiński zgodnie z wytycznymi otrzymanymi od klienta.
Przetłumaczony tekst jest edytowany i poprawiany przez naszych specjalistów językowych, aby wyeliminować wszelkie błędy.
Przeprowadzamy kontrolę jakości tłumaczenia, aby zapewnić najwyższe standardy jakości, a następnie przesyłamy gotowy dokument do klienta.
Klienci którzy nam ufają:
Dlaczego my
Skrivanek to dynamicznie działająca agencja tłumaczeń tworzona przez wyjątkowych ludzi, którzy każdego dnia profesjonalizm łączą z pasją. Wrażliwość na potrzeby klientów i otwartość na wszelkie pomysły pozwala nam nieustannie się rozwijać i umożliwia świadczenie usług najwyższej jakości.
Tłumaczenia na fiński
Jaka jest cena tłumaczenia na język fiński?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język fiński zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język fiński?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie najcześciej zlecenia wykonujecie z tłumaczeniem fińskiego?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na fiński: tłumaczenia pisemne w języku fińskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język fiński; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka fińskiego – symultaniczne i konsekutywne;
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język fiński w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym, oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferują Państwo gwarancje jakości tłumaczenia na język fiński?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcą Państwo przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka fińskiego i na język fiński dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT. W ramach szkoły językowej prowadzimy również kursy fińskiego dla firm i osób indywidualnych.
Biuro tłumaczeń języka fińskiego – co nas wyróżnia?
Nasze biuro tłumaczeń specjalizuje się w języku fińskim, co oznacza, że członkowie zespołu posiadają nie tylko biegłą znajomość języka, ale także doskonałą wiedzę na temat lokalnej kultury i zwyczajów. Zapewniamy najwyższą jakość zarówno dla klientów indywidualnych, jak i biznesowych. Oferta obejmuje tłumaczenia pisemne i ustne w języku fińskim, a także przekład specjalistyczny w różnych dziedzinach, takich jak medycyna, prawo czy elektronika. Za wysoką jakość usług odpowiadają nasze wysokie kompetencje i ponad 30-letnie doświadczenie.
Tłumacz polsko-fiński – w czym możemy Ci pomóc?
Tłumaczenia z języka polskiego na fiński to zaledwie początek naszych możliwości. Możemy stworzyć od podstaw tekst marketingowy lub ekspercki w języku obcym, a także zredagować i przygotować do publikacji artykuł naukowy po fińsku. Jeśli w przyszłości planujesz zorganizować konferencję online i nie wiesz, jak się do tego zabrać, również chętnie pomożemy. Nie tylko wesprzemy Cię od strony technicznej i językowej, ale również stworzymy przejrzyste prezentacje i skrypty w języku fińskim.
Tłumacz fińsko-polski online
Chociaż nie ma idealnego narzędzia do tłumaczenia online, poświęciliśmy lata pracy na stworzenie oprogramowania do przekładu maszynowego, które jak najlepiej odpowiada na wymagania dużych firm. To profesjonalny translator polsko-fiński, który opiera się na doświadczeniu i najnowszych technologiach. Skorzystaj z tej opcji, jeśli bardziej zależy Ci na czasie i zrozumieniu sensu treści niż na poprawności językowej. Dodatkowo możesz zdecydować się na usługę postedycji, w której redaktor wygładzi przetłumaczony tekst i uczyni go przyjemniejszym do czytania.
Tłumaczenie stron www na język fiński
Tłumaczenie stron www na język polski lub fiński to usługa, którą są zainteresowane zarówno małe firmy, jak i duże przedsiębiorstwa. Aby uczynić swoją witrynę bardziej atrakcyjną, możesz zdecydować się na usługę lokalizacji, która obejmuje nie tylko dłuższy tekst, ale także elementy multimedialne, takie jak obrazy, wideo czy dźwięk. Nie zrobi tego żaden translator polsko-fiński. Zlecając nam to zadanie, masz pewność, że tłumacz właściwie przekaże sens treści fińskojęzycznym użytkownikom i dostosuje ją do specyfiki lokalnego rynku.