biuro tłumaczeń skrivanek

Pod rząd czy z rzędu?

Pod rząd czy z rzędu

Trudne słówko tygodnia: pod rząd czy z rzędu?

Pod rząd czy z rzędu

Oba wyrażenia są zasadniczo synonimami i oba też można uznać za poprawne. Jeśli coś powtarza się lub ma miejsce ileś razy „z rzędu”, to zdarzenie to następuje pewną ilość razy jedno po drugim albo też trwa przez pewien okres bez przerwy. Jeśli z kolei coś ma miejsce ileś razy „pod rząd”, to występuje pewną liczbę razy po kolei. Należy jednak pamiętać, że tylko wyrażenie „z rzędu” uznawane jest przez normę poprawnościową, „pod rząd” natomiast akceptowane jest tylko w normie użytkowej. Innymi słowy, mówimy i tak, i tak. Piszemy wyłącznie „z rzędu”.

Przygotowujesz eksport swoich produktów do Włoch i potrzebujesz tłumaczenia ich opisów? A może organizujesz dwujęzyczne wesele i chcesz zapewnić gościom z Wenecji tłumacza ustnego? Nasz tłumacz włosko polski wykona tłumaczenie ustne, lokalizację sklepu online, a także inne podobne usługi.

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.