Bardzo obecnie popularna wśród turystów Czarnogóra jest jednym z krajów powstałych w wyniku rozpadu Jugosławii. Proces trwał od lat 90 XX w. aż do 2006 r., w którym to finalnie Serbia i Czarnogóra na podstawie referendów niepodległościowych uzyskały niezależność. Odrębny język czarnogórski jest jednym z ważnych symboli autonomii dla mieszkańców tego kraju.
Jaki zatem jest to język i czym się charakteryzuje? Czy jest to jedyny język, na jaki można się natknąć podczas wyjazdu do Czarnogóry? Na te i inne Wasze pytania odpowie dalsza część artykułu.
SPIS TREŚCI
Język urzędowy Czarnogóry
W 2007 roku rząd Czarnogóry wpisał język czarnogórski do konstytucji jako oficjalny język urzędowy kraju. W praktyce jednak największa część populacji nadal deklaruje używanie języka serbskiego jako języka głównego, a język czarnogórski jest dopiero na drugim miejscu. Nie stanowi to dużego problemu, gdyż oba języki nie różnią się zbytnio od siebie, jak również od języka bośniackiego i chorwackiego, które – obok albańskiego i romskiego – także dość często można usłyszeć na ulicach czarnogórskich miast.
Język czarnogórski i serbsko-chorwacki
Zarówno język czarnogórski, jak i serbski są wariantami języka serbsko-chorwackiego, a różnią się tylko literami ś, ź i đ oraz wymową kombinacji liter ije.
Określenie „język serbsko-chorwacki” potrafi budzić kontrowersje na Bałkanach. Obejmuje ono południowo-słowiańskie języki, którymi posługują się mieszkańcy Serbii, Chorwacji, Czarnogóry i Bośni. Wszystkie te państwa bardzo cenią swoją niezależność i na każdym kroku podkreślają odrębność języków narodowych.
Lingwiści nie koniecznie się z tym zgadzają, gdyż wszystkie te języki są oparte na jednej podstawie – dialekcie sztokawskim. Ze względu na szacunek do mieszkańców krajów bałkańskim lepiej jest uznawać te języki za odrębne.
Podwójna pisownia
Tradycyjnie do zapisywania języków serbsko-chorwackich korzystano z cyrylicy. W związku z dużym ruchem turystycznym i relatywnie niską znajomością wschodnio-słowiańskich symboli wśród odwiedzających często stosowany jest jednak, znacznie popularniejszy, alfabet łaciński. Menu w restauracjach, szyldy, nazwy ulic, informacje turystyczne itd. – wszystko jest zazwyczaj opatrzone transkrypcją z użyciem alfabetu łacińskiego.
Jak w wielu innych krajach byłej Jugosławii, również w Czarnogórze istnieją ruchy polityczne dążące do całkowitego wycofania cyrylicy z użycia i zastąpienia jej przez alfabet łaciński. Czy ma to duże znaczenie? Dla lokalnych mieszkańców stanowi to kolejny sposób na podkreślenie, że język czarnogórski jest odrębną i niepowtarzalną mową.
Znajomość języków obcy w Czarnogórze
Znajomość języków obcych zawsze stanowi atut przy kontaktach z obcokrajowcami, a ten jest częsty w miejscu tak popularnym wśród turystów jak Czarnogóra. Dlatego też Czarnogórcy mieszkający w turystycznych miejscowościach naprawdę dobrze władają językami obcymi. Niezależnie od tego, czy mówisz po angielsku, niemiecku lub rosyjsku, prędzej czy później na pewno ktoś Cię zrozumie.
Czy w Czarnogórze można dogadać się po polsku?
A może tak dałoby się obejść bez znajomości języków? Warto próbować. Mimo że od Czarnogóry dzieli nas spory dystans, to języki są dość podobne. Wiele słów brzmi dość podobnie pomiędzy wszystkimi językami słowiańskimi. Wystarczy rzucić okiem na listę podstawowych zwrotów w dalszej części artykuły.
Polscy turyści są też znani w Czarnogórze. Dlatego obsługa często potrafi komunikować się przynajmniej łamaną polszczyzną a menu, drogowskazy i ulotki są tłumaczone na polski w południowych miastach jak Ulcinj.
Podstawowe zwroty w języku czarnogórskim
Wybierając się na wakacje, zawsze warto poznać choćby podstawowe zwroty w lokalnym języku. Mieszkańcy zawsze doceniają turystów, którzy zadali sobie trud nauki.
- Dzień dobry – Dobar dan (przed 10 rano używa się Dobro jutro).
- Dobry wieczór – Dobro veče.
- Do widzenia – Do viđenja.
- Dobranoc – Laku noć.
- Jak się masz? / Jak się Pani/Pan ma? – Kako si? / Kako ste?
- Dziękuję, dobrze – Hvala dobro.
- Dziękuję / bardzo dziękuję – Hvala/hvala puno.
- Nie rozumiem – Ne razumem.
Warto znać języki
Czarnogóra to zdecydowanie jedno z miejsc wartych odwiedzenia. Znajomość języka czarnogórskiego nie jest konieczna, aby można było się dogadać ze spotykanymi tam ludźmi. Z pewnością jednak warto sobie odświeżyć umiejętność posługiwania się językiem angielskim. Można to zrobić, biorąc udział w jednym z kursów szkoły językowej Skrivanek.
Nasza oferta obejmuje kursy z angielskiego, francuskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, włoskiego i innych języków. Z nami nauczysz się swojego wymarzonego języka. Prowadzimy zarówno szkolenia dla firm, jak i zajęcia dla osób prywatnych. Mogą się one odbywać stacjonarnie lub online, indywidualnie bądź w grupie.
Jeżeli zaś potrzebujesz, aby ktoś przetłumaczył na język czarnogórski Twoje dokumenty albo służył pomocą w trakcie spotkania biznesowego z klientami z Czarnogóry, skorzystaj z usług naszego biura tłumaczeń.