biuro tłumaczeń skrivanek
Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Apostrof czy apostrofa?

Apostrof czy apostrofa

Trudne słówko tygodnia: apostrof czy apostrofa?

Dwa różne słowa i dwa różne znaczenia. Rzeczownik rodzaju męskiego „apostrof” określa znak pisarski w postaci przecinka stawiany w indeksie górnym po prawej stronie litery. Pojawia się tam, gdzie musimy odmienić obcojęzyczne imiona i nazwiska: „najnowszy film amerykańskiego aktora Toma Cruise’a”, „najsłynniejsze przemówienie francuskiego prezydenta Charlesa de Gaulle’a”. Apostrofa z kolei to rzeczownik rodzaju żeńskiego określający figurę retoryczną nadającą wypowiedzi podniosły i patetyczny ton w przypadku, gdy adresatem wypowiedzi jest bóstwo lub osoba zmarła.

Potrzebujesz usług językowych?
Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Powiązane artykuły
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.