Trudne słówko tygodnia: posiadać czy mieć?
Nie zawsze słowo dłuższe albo bardziej formalne oznacza lepszy wybór. Posiadanie rezerwujemy zatem dla sytuacji, w których jesteśmy właścicielem rzeczy cennych, zarówno materialnych (jak dom z basenem czy dzieła sztuki), jak i niematerialnych (jak wiedza lub umiejętności). Odpuszczamy posiadanie w przypadku rzeczy codziennych, funkcjonalności, problemów, czy… innych ludzi – w końcu nie mamy ich na własność. *Posiadam telewizor, problem z pracą, żonę i dwoje dzieci? Zdecydowanie nie. Tu wystarczy zwykłe „mam”!
Przygotowujesz polsko-hiszpańską publikację i chcesz mieć pewność, że obie wersje tekstu będą równie poprawne i zrozumiałe? A może otrzymałeś ważnego e-maila z Meksyku i nie wiesz, czy dobrze rozumiesz jego treść? Nasz tłumacz polsko hiszpański wykona tłumaczenie tekstów naukowych i artystycznych, korespondencji elektronicznej i zwykłej, a także innego typu tekstów.