biuro tłumaczeń skrivanek

Tłumaczenie symultaniczne na żywo – rozumiemy język biznesu

google trustpilot rank
tłumaczenia

Obsługa międzynarodowych konferencji z dużą liczbą uczestników

1

Wsparcie dla międzynarodowych konferencji – specjalizujemy się w obsłudze dużych, międzynarodowych konferencji, zapewniając płynne tłumaczenie wypowiedzi na bieżąco, co jest niezbędne przy spotkaniach z wielojęzycznymi uczestnikami.

Ponad 100 dostępnych języków – wszystkie tłumaczenia w jednej firmie, już nie musisz się zastanawiać, jakiemu biuru tłumaczeń zlecić projekt.

Profesjonalny sprzęt – oferujemy niezbędny, specjalistyczny sprzęt konferencyjny, w tym dźwiękoszczelne kabiny dla tłumaczy oraz systemy słuchawkowe i radiowe, które gwarantują jakość i komfort słuchania.

Doświadczeni tłumacze – nasi tłumacze symultaniczni to wysoko wykwalifikowani profesjonaliści, którzy efektywnie pracują pod presją, mając zdolność do szybkiego przetwarzania informacji w wielu językach.

Tłumaczenia symultaniczne (konferencyjne) polegają na tłumaczeniu wypowiedzi na język docelowy na bieżąco, równolegle z wypowiedzią prelegenta. Ta forma tłumaczenia wybierana jest przede wszystkim przy obsłudze międzynarodowych konferencji z dużą liczbą uczestników lub w ramach spotkań wielojęzycznych. Największa korzyść związana z tego rodzaju tłumaczeniem to oszczędność czasu.

W przypadku konferencji czy spotkań, w których udział bierze duża grupa ludzi, posługująca się różnymi językami, tłumaczenia symultaniczne to gwarancja komfortu dla jego uczestników. Jeśli sytuacja wymaga, aby wypowiedzi były przekładane na kilka języków, taki sposób tłumaczenia jest wręcz jedynym rozwiązaniem; tłumaczenie konsekutywne byłoby tu bardzo trudne do przeprowadzenia. Na dane wydarzenie wybierzemy tłumacza, który ma odpowiednie predyspozycje, aby wykonywać ten, jeden z najtrudniejszych, typów tłumaczeń.

Tłumaczenia symultaniczne, tłumaczenie ustne wykonywane przez tłumacza symultanicznego
Tłumaczenia symultaniczne, tłumaczenia ustne, tłumacz słucha przemówienia, tłumaczenie symultaniczne szeptane
Zapewnij płynność komunikacji na Twojej międzynarodowej konferencji – skontaktuj się z nami już dziś, aby uzyskać profesjonalne tłumaczenie symultaniczne!
Aby wypełnić ten formularz, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce.
Rodzaj tłumaczenia:
Zachęcamy do podania numeru telefonu. Ułatwi on kontakt w przypadku niejasności oraz usprawni proces obsługi zlecenia.

Klikając „Wyślij” akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Klienci, którzy nam ufają
client logos
Co nasi klienci mówią o nas na Trustpilot

Doskonała komunikacja przez cały czas realizacji projektu. Bardzo szybki i profesjonalny czas realizacji projektu. Konkurencyjne ceny. Polecam usługi innym i sam planuję ponownie skorzystać z ich usług.

Alexander W.

Świetna komunikacja, szybka miła obsługą. Na pewno jeszcze skorzystam z pomocy Skrivanka.

Jolanta W.

Profesjonalne podejście do klienta, bardzo szybkie i konkretne odpowiedzi na zadawane pytania, bezproblemowe modyfikacje zleceń, ekspresowe wykonanie usługi.

Anna S.

Bardzo szybka wycena, a jeszcze szybsza realizacja zamówienia. Dziękuję bardzo. Polecam

Sylwia N.

Miła i służąca pomocą obsługa. Szybka realizacja zamówień i bardzo korzystne ceny usług. Korzystam od początku istnienia firmy.

Emma R.

Całokształt obsługi bez żadnych zastrzeżeń. Terminowość , kontakt oraz jakość usług na najwyższym poziomie 🙂

Emilia R.

Szybko, sprawnie, łatwy kontakt w razie wątpliwości. Kolejny raz korzystamy z usług i pewnie nie ostatni. Polecam!

Kinga O.

Współpracuję z agencją od kilku lat i zawsze było to bardzo dobre doświadczenie – bardzo cenię ich terminowość i bardzo przyjazną atmosferę.

Olga M.

Profesjonalne tłumaczenia symultaniczne

1

Tłumaczenie symultaniczne wymaga zwykle użycia specjalnego sprzętu konferencyjnego, który z przyjemnością Państwu zapewnimy, musi być więc przygotowywane i wykonywane przez profesjonalistów, którzy zapewnią niezbędne urządzenia i optymalne ich wykorzystanie. 

Z przyjemnością zapewnimy Państwu wszystko, co niezbędne do przeprowadzania tłumaczeń symultanicznych. Dysponujemy własnymi urządzeniami wraz z w pełni wyposażonymi kabinami dla tłumaczy, a także przenośnymi odbiornikami, wzmacniaczem miksującym, bezprzewodowymi mikrofonami ręcznymi i nagłownymi oraz innym sprzętem niezbędnym dla zapewnienia maksymalnego komfortu mówcom, tłumaczom i słuchaczom. Każdemu uczestnikowi wydarzenia zapewnimy odbiorniki i stereofoniczne słuchawki, umożliwiające odbiór wykładu czy przemówienia w języku, na który jest ono tłumaczone.

Tłumaczenie symultaniczne wypowiedzi to jeden z najtrudniejszych typów tłumaczeń. Nie ma bowiem możliwości poproszenia mówcy o powtórzenie (tak jak w przypadku tłumaczenia konsekutywnego), każde zdanie musi być przekładane bardzo szybko i precyzyjnie. Dla tłumacza wiąże się to z pracą pod presją czasu, koniecznością utrzymywania maksymalnego skupienia przez cały czas trwania wypowiedzi oraz podzielnością uwagi. Nasi tłumacze mają wszystkie te cechy – to profesjonaliści z dużym doświadczeniem i rozległą wiedzą pozwalającą na dokonywanie tłumaczeń wypowiedzi dotyczących różnych działów tematycznych, od finansów, przez poszczególne dziedziny nauki, aż po kulturę, sztukę i sport.

Przy mniej oficjalnych okazjach lub w sytuacjach, gdy tłumaczenie jest potrzebne tylko niewielkiej grupie osób, można alternatywnie zastosować inny wariant tłumaczenia symultanicznego polegający na przekładzie szeptem treści wygłaszanego przemówienia lub prowadzonej rozmowy dla jednego lub kilku (maksymalnie trzech) uczestników spotkania. Jest to tzw. tłumaczenie szeptane.

Czym różni się tłumaczenie symultaniczne od konsekutywnego?

1

Tłumacz symultaniczny przekłada tekst na język obcy niemal w tym samym czasie co wypowiedź mówiącego. Opóźnienie wynosi zaledwie kilka sekund. Ze względu na swoją specyfikę proces tłumaczenia odbywa się zazwyczaj w dźwiękoszczelnej kabinie, w której tłumacz słucha komunikatów za pomocą słuchawek i jednocześnie mówi do mikrofonu w języku docelowym. Tłumacz symultaniczny polega na swojej pamięci krótkotrwałej i zdolności do szybkiego przetwarzania informacji.

W tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz przekłada tekst dopiero po tym, jak mówca zakończy swoją wypowiedź lub część wypowiedzi. Zazwyczaj stoi obok mówcy i tłumaczy na głos, gdy zakończy on swoją wypowiedź lub zrobi przerwę na oddech. Tłumacz ustny może sporządzać w tym czasie notatki, które pomogą mu przekazać pełen sens i kontekst komunikatu.

Tłumaczenie symultaniczne jest często stosowane podczas dużych międzynarodowych spotkań, których uczestnicy mówią w różnych językach. Ten proces wymaga specjalistycznego sprzętu – tłumacze siedzą w dźwiękoszczelnych kabinach i posługują się zestawami słuchawkowymi i systemami radiowymi, aby komunikat dotarł do wszystkich w odpowiednim czasie.

Tłumaczenie konsekutywne jest odpowiednie dla mniejszych spotkań, negocjacji, przemówień czy wywiadów, podczas których mówca może zrobić przerwę, aby tłumacz mógł przetłumaczyć jego wypowiedź. Ten proces nie wymaga specjalistycznego sprzętu, chociaż jego jakość podniesie dostęp do notatnika i długopisu.

Jakimi cechami odznaczają się tłumacze symultaniczni?

1

Doświadczony tłumacz symultaniczny należący do naszego zespołu to osoba o wysokich umiejętnościach językowych, interpersonalnych oraz zdolnościach analitycznych. Biegle posługuje się co najmniej dwoma językami: ojczystym i obcym. Ponadto szybko przyswaja informacje, cieszy się dużą podzielnością uwagi oraz zdolnością do podejmowania natychmiastowych decyzji. Nie można również pominąć dużego zasobu wiedzy z zakresu kultury danych krajów.

Praca tłumacza symultanicznego polega na współpracy z ludźmi i wymaga odporności na stres. Dlatego taki profesjonalista powinien być elokwentny, empatyczny oraz dysponować umiejętnościami komunikacji interpersonalnej. Większość tłumaczy zdobywa te umiejętności poprzez wykształcenie w dziedzinie filologii, tłumaczeń ustnych lub lingwistyki.

Tłumaczenie szeptane

1

Tłumaczenia szeptane to forma tłumaczenia ustnego, w której tłumacz ustny siedzi obok osoby, z którą współpracuje, i ściszonym głosem przekłada na bieżąco wypowiedzi źródłowe na język docelowy. Jest to szczególnie przydatne w sytuacjach, w których tylko jedna osoba lub niewielka grupa potrzebuje zrozumieć komunikat.

Tłumaczenia szeptane można uznać za odmianę tłumaczenia symultanicznego, gdyż tłumacz przekazuje treść w czasie rzeczywistym, równocześnie z wystąpieniem mówcy. Nie wymagają one jednak specjalistycznych urządzeń. Ze względu na bliską odległość między tłumaczem a odbiorcą tłumaczenia szeptane są mniej formalne i bardziej interaktywne niż tradycyjne tłumaczenia symultaniczne.

Case study – symultaniczne tłumaczenie ustne podczas wizyty premiera i ministra

1

Zarząd Morskiego Portu Gdańsk to spółka akcyjna powstała w 1998 roku. Jej udziałowcami są Skarb Państwa, Gmina Gdańsk oraz uprawnieni pracownicy. Jej działalność obejmuje m.in. zarządzanie nieruchomościami i infrastrukturą portową, rozbudowę, utrzymanie i modernizacja portu oraz pozyskiwanie nieruchomości niezbędnych do rozwoju portu. W związku z prężnie rozwijającą się działalnością spółki pojawiła się potrzeba symultanicznego tłumaczenia ustnego potrzebnego w związku z wizytą Premiera RP Mateusza Morawieckiego oraz wiceministra infrastruktury. Istotne było dobranie odpowiednich tłumaczy oraz przetransportowanie sprzętu w krótkim czasie od momentu złożenia zlecenia.

Tłumaczenie ustne

Tłumaczenie symultaniczne

1

Na jakie języki i z jakich języków tłumaczycie?

Skrivanek oferuje tłumaczenia we wszystkich językach europejskich i wielu innych językach na całym świecie, ze szczególnym uwzględnieniem języków Europy Środkowej i Wschodniej. Obsługujemy szeroki zakres kombinacji językowych.

Czy oferujecie usługi tłumaczenia ustnego na miejscu?

Tak, Skrivanek oferuje usługi tłumaczenia ustnego na miejscu. Możemy zorganizować fizyczną obecność tłumaczy w danym miejscu, aby ułatwić komunikację. Jest to odpowiednie rozwiązanie w przypadku spotkań, konferencji i innych wydarzeń, podczas których preferowane lub konieczne jest tłumaczenie twarzą w twarz.

Czy zapewniacie sprzęt do tłumaczenia ustnego na miejscu?

Tak, na potrzeby tłumaczenia symultanicznego zapewniamy wysokiej jakości aparaturę do tego typu tłumaczeń, a także wsparcie doświadczonych techników, którzy zadbają o realizację zlecenia na najwyższym poziomie.

Co jeśli potrzebuję tłumaczenia dla bardzo specyficznego, niszowego dialektu języka?

W firmie Skrivanek doskonale rozumiemy, że niektóre projekty tłumaczeniowe wymagają pracy z bardzo specyficznymi, niszowymi dialektami językowymi. Dzięki naszej globalnej sieci wykwalifikowanych tłumaczy i lingwistów, jesteśmy w stanie obsługiwać zlecenia również w mniej popularnych odmianach języków, o ile dostępni są odpowiedni specjaliści. Każde takie zlecenie traktujemy indywidualnie, z pełnym zaangażowaniem w aspekty kulturowe i językowe, jakie niesie ze sobą dany wariant językowy. Aby dokładnie określić możliwości realizacji projektu w danym dialekcie, prosimy o kontakt z naszym zespołem.

Co jeśli potrzebuję tłumaczenia symultanicznego na miejscu w niebezpiecznym środowisku (np. na placu budowy lub w fabryce)?

Skrivanek, jako doświadczony dostawca kompleksowych usług językowych, posiada zaplecze do organizacji tłumaczeń ustnych także w tego typu niestandardowych warunkach. Nasza firma współpracuje z wyspecjalizowanymi tłumaczami, którzy – poza doskonałą znajomością języków obcych – przeszli również odpowiednie szkolenia z zakresu BHP oraz posiadają doświadczenie w pracy w środowiskach o podwyższonym ryzyku. Dzięki temu mogą skutecznie i bezpiecznie wspierać komunikację podczas spotkań technicznych, audytów, inspekcji czy szkoleń prowadzonych na terenie fabryk lub placów budowy. Ważnym elementem planowania tego typu zlecenia jest indywidualna konsultacja, podczas której analizujemy nie tylko potrzeby językowe klienta, ale także wymagania techniczne i środowiskowe – np. konieczność użycia środków ochrony osobistej, ograniczenia akustyczne czy procedury bezpieczeństwa obowiązujące w danym miejscu. Na tej podstawie dobieramy odpowiednich specjalistów i dostosowujemy formę realizacji usługi (tłumaczenie symultaniczne z kabiny, tłumaczenie szeptane, sprzęt mobilny itd.).

Czy możecie zapewnić tłumacza na rozprawę sądową?

Tak, Skrivanek może zapewnić tłumaczy ustnych na rozprawy sądowe. Nasze usługi tłumaczeniowe obejmują przekład ustny na miejscu i zdalne, mający zastosowanie w rozprawach sądowych i innych postępowaniach prawnych.

Czy możecie zapewnić zdalne tłumaczenie symultaniczne dla wydarzeń wirtualnych?

Tak, w firmie Skrivanek oferujemy profesjonalne usługi zdalnego tłumaczenia symultanicznego, idealnie dostosowane do potrzeb wydarzeń wirtualnych, takich jak webinaria, konferencje online czy międzynarodowe spotkania biznesowe. Zapewniamy kompleksową obsługę techniczną, w tym dostarczenie niezbędnego sprzętu konferencyjnego oraz wsparcie techniczne podczas wydarzenia, aby zapewnić bezproblemowy przebieg tłumaczenia. Niezależnie od platformy, z której korzystasz, nasi specjaliści dostosują się do Twoich potrzeb, aby zapewnić najwyższą jakość tłumaczenia.

Jakie platformy do zdalnego tłumaczenia ustnego (np. Zoom, Webex, Microsoft Teams) obsługujecie?

Dzięki elastycznemu podejściu jesteśmy w stanie dostosować nasze usługi do preferencji klientów, zapewniając profesjonalne tłumaczenia ustne na każdej platformie.

Jaki rodzaj tłumaczenia ustnego jest najlepszy dla mojego wydarzenia?

Jeśli nie jesteś pewien, jaki rodzaj tłumaczenia wybrać, skontaktuj się z nami. Nasi konsultanci pomogą Ci podjąć właściwą decyzję, uwzględniając rodzaj wydarzenia, liczbę uczestników i inne ważne czynniki.

Czy oferujecie tłumaczenie szeptane?

Tak, w ramach tłumaczeń językowych oferujemy tłumaczenie szeptane, znane również jako chuchotage. Ten rodzaj tłumaczenia ustnego jest przeznaczony do sytuacji, w których niewielka liczba osób potrzebuje tłumaczenia ustnego, więc tłumacz może cichym głosem przekazywać im tłumaczenie bezpośrednio.

CZY POTRZEBUJESZ
tłumaczenia lub innych usług językowych?
Napisz do nas – Pomożemy
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.