biuro tłumaczeń skrivanek
Skip to main content Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Tłumacz polsko portugalski

profesjonalne tłumaczenia z portugalskiego i na portugalski

Nasi specjaliści od języka portugalskiego przygotują dla Ciebie rzetelne tłumaczenia, aby umożliwić Ci płynny kontakt z zagranicznymi partnerami i współpracownikami.
trustpilot google rank veritas
Kompleksowa obsługa językowa

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www czy filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek mamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.

Szybka
wycena online

Nie trać czasu na długie formalności. Wystarczy, że prześlesz dokument, a my przygotujemy dla Ciebie jasną i niezobowiązującą wycenę tłumaczenia – często już w ciągu 30 minut.

Ponad 100 obsługiwanych formatów

pdf, jpg, idml, a może json lub html – nie ma to znaczenia, obsługujemy wiele różnych rozszerzeń dokumentów, nie musisz się przejmować konwersją plików.

Gwarancja
jakości

Obawiasz się o jakość tłumaczenia? Mamy certyfikaty ISO 9001 i 17100 zaświadczające o naszej dokładności.


Niezawodne tłumaczenia portugalskie zawsze pod ręką! Zaufaj doświadczeniu naszych ekspertów, a z pewnością się nie zawiedziesz. Prześlij dokumenty teraz i otrzymaj wycenę bez zobowiązań w pół godziny! Wypełnij formularz lub napisz na [email protected].

Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Zaufali nam:
loga klientów

Najczęściej zadawane pytania

Jaka jest cena tłumaczenia na język portugalski?

Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.

Czy cena tłumaczenia na język portugalski zawiera podatek VAT?

Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.

Ile wynosi czas tłumaczenia na język portugalski?

Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.

Jakie zlecenia z tłumaczeniem portugalskiego wykonujecie najczęściej?

Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na portugalski: tłumaczenia pisemne w języku portugalskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język portugalski; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka portugalskiego – symultaniczne i konsekutywne.

Czy świadczycie usługi tłumaczenia stron internetowych?

Tak, oferujemy kompleksowe usługi tłumaczenia i lokalizacji stron internetowych.

Jak mogę sprawić, by moja strona była bardziej przyjazna dla tłumaczy?

Aby ułatwić proces tłumaczenia strony internetowej i zapewnić wysoką jakość lokalizacji, zalecamy:​

  • Internacjonalizację struktury strony: Już na etapie projektowania warto uwzględnić różnorodność językową, co ułatwi późniejsze tłumaczenie i adaptację treści.​
  • Użycie przetłumaczalnych formatów tekstu: Stosowanie standardowych formatów, takich jak XML czy XLIFF, pozwala na efektywne zarządzanie treścią podczas procesu tłumaczenia.​
  • Oddzielenie tekstu od kodu źródłowego: Przechowywanie treści w zewnętrznych plikach lub bazach danych umożliwia tłumaczom dostęp do tekstu bez ingerencji w kod strony, co minimalizuje ryzyko błędów technicznych.​
  • Umożliwienie rozszerzenia tekstu: Różne języki mogą zajmować więcej miejsca niż oryginalny tekst, dlatego projektując interfejs, warto przewidzieć dodatkową przestrzeń na dłuższe tłumaczenia.​

Stosowanie się do powyższych zaleceń nie tylko usprawni proces tłumaczenia, ale również przyczyni się do lepszej jakości lokalizacji Twojej strony internetowej.

Czy Skrivanek wykorzystuje sztuczną inteligencję w tłumaczeniach?

Tak, w firmie Skrivanek aktywnie wykorzystujemy sztuczną inteligencję (AI) w naszych procesach tłumaczeniowych, aby sprostać rosnącym oczekiwaniom naszych klientów i dostosować się do dynamicznie zmieniającego się rynku usług językowych. Jednym z kluczowych rozwiązań korzystających z AI, jakie oferujemy, są tłumaczenia maszynowe oparte na sieciach neuronowych (NMT). Ponadto wprowadzamy innowacyjne rozwiązania AI w innych obszarach naszych usług. Przykładem jest usługa quick review, polegająca na szybkiej korekcie treści stworzonych maszynowo lub przez AI.

Czy oferujecie różne poziomy usług tłumaczeniowych (np. podstawowy, profesjonalny)?

W firmie Skrivanek rozumiemy, że różne projekty tłumaczeniowe mogą wymagać zróżnicowanego podejścia w zależności od ich specyfiki i przeznaczenia. Pod względem skomplikowania treści tłumaczenia dzielimy na zwykłe i specjalistyczne, pod względem możliwości wykorzystania w sądzie czy urzędzie na zwykłe i uwierzytelnione; tłumaczenia maszynowe dzielimy z kolei na surowe, z podstawową postedycją i z pełną postedycją.

Jeśli potrzebuję dokumentu przetłumaczonego na wiele języków, czy oferujecie zniżkę?

W firmie Skrivanek rozumiemy, że projekty obejmujące tłumaczenie dokumentów na wiele języków mogą wiązać się z większym nakładem pracy i zasobów. Nie posiadamy stałej polityki rabatowej w odniesieniu do takich sytuacji, jesteśmy jednak otwarci na negocjacje i dostosowanie oferty do indywidualnych potrzeb naszych klientów.

Czy mogę zlecić tłumaczenie na język portugalski w trybie pilnym?

Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.

Co jeśli potrzebuję tłumaczenia w ciągu 24 godzin?

Oferujemy usługi tłumaczeń ekspresowych, co oznacza, że możemy obsłużyć pilne potrzeby tłumaczeniowe, potencjalnie w ciągu 24 godzin. Taka możliwość może jednak zależeć m.in. od dostępności tłumacza w danym języku oraz długości i skomplikowania tekstu. Aby potwierdzić, czy tłumaczenie w ciągu 24 godzin będzie możliwe w danym przypadku, skontaktuj się z nami bezpośrednio.

Czy oferujecie gwarancje jakości tłumaczenia na język portugalski?

Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.

Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?

Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcesz przetłumaczyć.

Szukasz usług językowych dla Twojej branży?

Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka angielskiego i na język angielski dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT.

Czy możecie dostarczyć glosariusz terminów dla mojego projektu tłumaczeniowego?

Tak, do każdego projektu tłumaczeniowego możemy przygotować glosariusz ułatwiający zachowanie spójności we wszystkich materiałach składających się na zlecenie.

Co jeśli potrzebuję tłumaczenia dokumentu napisanego w dialekcie, który różni się od standardowej formy języka?

Nasi tłumacze to często native speakerzy, dla których dialekty języka nie stanowią żadnego problemu. Aby potwierdzić możliwości tłumaczenia specyficznego dialektu, zalecamy jednak bezpośredni kontakt.

Jak radzicie sobie z kwestiami praw autorskich związanymi z tłumaczeniami?

Działamy zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa autorskiego. Zgodnie z ustawą o prawie autorskim i prawach pokrewnych tłumaczenie jest traktowane jako opracowanie cudzego utworu i podlega ochronie prawnej. Oznacza to, że tłumacz nabywa prawa autorskie do stworzonego przekładu, jednak korzystanie z niego wymaga poszanowania praw autorskich twórcy oryginału. W praktyce oznacza to konieczność uzyskania zgody właściciela praw autorskich do oryginalnego dzieła na wykonanie i rozpowszechnianie tłumaczenia. W przypadku tekstów, które nie są objęte ochroną prawnoautorską, takich jak akty normatywne, dokumenty urzędowe czy opisy patentowe, zgoda na tłumaczenie nie jest wymagana. Jednakże, w sytuacji tłumaczenia dzieł literackich, naukowych czy artystycznych, niezbędne jest uzyskanie odpowiednich zezwoleń od posiadaczy praw autorskich. W firmie Skrivanek dokładamy wszelkich starań, aby nasze działania były zgodne z obowiązującymi przepisami prawa autorskiego. Współpracujemy z klientami w celu zapewnienia, że wszystkie niezbędne zgody zostały uzyskane przed rozpoczęciem procesu tłumaczenia. Naszym priorytetem jest świadczenie usług na najwyższym poziomie, z pełnym poszanowaniem praw własności intelektualnej.

Co jeśli potrzebuję tłumaczenia, w którym unika się używania pewnych słów lub zwrotów ze względów kulturowych lub religijnych?

W usługach tłumaczenia i lokalizacji uwzględniamy prośby o unikanie określonych słów lub zwrotów ze względu na wrażliwość kulturową lub religijną. Mamy świadomość, jak ważne jest uwzględnianie różnic kulturowych w treściach dla poszczególnych grup odbiorców.

Tłumaczenia zwykłe z portugalskiego lub na portugalski

Choć tłumaczenie zwykłe mogłoby zostać wykonane przez internetowy translator polsko-portugalski, stanowczo odradzamy taką procedurę. Dostępne w sieci darmowe programy nie odpowiadają standardom jakościowym. Jeśli nie chcesz, aby przetłumaczony tekst zawierał błędy językowe i stylistyczne, swój przekład powierz nam. Instrukcje obsługi, opisy produktów, strony internetowe i materiały reklamowe to tylko niektóre z przykładowych treści, które podlegają tłumaczeniu zwykłemu na język polski.

Tłumaczenia specjalistyczne z portugalskiego lub na portugalski

Tłumaczenia specjalistyczne na język portugalski są szczególnie przydatne dla wszystkich firm, które mają siedziby lub partnerów biznesowych w Brazylii, Portugalii, Angoli i innych krajach, gdzie językiem urzędowym jest portugalski. Wykwalifikowany tłumacz zachowa sens treści i fachową terminologię, dzięki czemu uzyskasz przejrzysty i wiarygodny dokument, który pomoże Ci spełnić biznesowe cele. Tłumaczenia specjalistyczne na portugalski obejmują m.in. dokumenty finansowe, IT i techniczne.

Tłumaczenie stron www na portugalski

Biuro tłumaczeń Skrivanek oferuje szybkie i profesjonalne tłumaczenie stron internetowych na portugalski. Dzięki naszym doświadczonym tłumaczom, dobrze znającym język docelowy, możemy zapewnić wysokiej jakości usługi. Gwarantujemy terminowość i wysoką jakość. Ponadto nasz zespół wykorzystuje w pracy najnowsze technologie, takie jak narzędzia CAT czy wprowadzanie głosowe, aby jeszcze bardziej usprawnić proces tłumaczenia. Nasze usługi mogą obejmować również tłumaczenie grafik czy wykresów na portugalski, a także dostosowanie do standardów SEO, aby zwiększyć widoczność strony internetowej w wyszukiwarce.

Tłumacz przysięgły języka portugalskiego

Przysięgły tłumacz portugalsko-polski to osoba, która doskonale zna zarówno polski, jak i język docelowy, słownik polsko-portugalski przeczytała od deski do deski, a ponadto jest obeznana z kulturą obu krajów. Dzięki temu może zapewnić wysoką jakość przekładu. To bardzo odpowiedzialne stanowisko, ponieważ przetłumaczony tekst po poświadczeniu zyskuje moc oficjalnego dokumentu. Może być używany m.in. w rozprawach sądowych czy podczas wizyty u lekarza. Tutaj nie ma miejsca na pomyłki – tłumaczenie uwierzytelnione musi być w pełni poprawne.

Co nasi klienci mówią o nas na Trustpilot

Pracownicy Skrivanka są bardzo profesjonalni i zawsze starają się spełnić oczekiwania swoich klientów. Można na nich polegać i mieć pewność, że usługi będą wykonane zgodnie z zamówieniem 🙂

Karolina Ś.

Bardzo dobry kontakt z klientem. Profesjonalna obsługa. Szybkie wykonanie zlecenia. Bardzo polecam. Zadowolony klient.

Anna W.

Firma godna polecenia. Działają sprawnie i profesjonalnie. Miła obsługa i doradztwo, szybko odpowiadają na pytania. Na bieżąco informują o stanie realizacji zamówienia. Polecam!

Anna

Szybka odpowiedź opiekuna na zapytanie ofertowe, konkurencyjna cena. Bardzo szybka realizacja od momentu zgłoszenia zamówienia do realizacji.

Urszula B.

Bezproblemowy kontakt i zlecenia realizowane na czas – póki co ani razu nie przekroczony został obiecany czas realizacji, pomimo, że zlecenia często są różnorodne i nieraz wymagające.

Krzysztof S.

Doskonały kontakt z opiekunami projektu, szybka reakcja na ewentualne zmiany po naszej stronie, wysoka jakość usług.

Szymon P.

Nie pierwszy raz korzystałem z usług co już samo w sobie potwierdza, że jestem zadowolony zarówno z jakości jak i obsługi. Zlecenia realizowane są terminowo, obsługa jest na najwyższym poziomie jakości i profesjonalizmu. Polecam

Emil P.

Doskonała komunikacja przez cały czas realizacji projektu. Bardzo szybki i profesjonalny czas realizacji projektu. Konkurencyjne ceny. Polecam usługi innym i sam planuję ponownie skorzystać z ich usług.

Alexander W.

Biuro tłumaczeń języka portugalskiego – co nas wyróżnia?

W naszym biurze tłumaczeń zleceniami z języka portugalskiego na język polski zajmują się wykwalifikowani specjaliści. Cechuje ich duże zaangażowanie w projekt, a także dobre wyczucie językowe. Po procesie tłumaczenia każdy dłuższy tekst podlega korekcie. Dzięki temu masz pewność, że zlecenie odpowiada normom branżowym. Pragniemy sprostać różnym potrzebom klientów, dlatego wciąż poszerzamy naszą ofertę. Pracujemy w kilkudziesięciu parach językowych. Oprócz tłumaczeń zwykłych i przysięgłych wykonujemy również tłumaczenia ustne, lokalizację, usługi edytorskie czy copywriting.

Tłumacz polsko-portugalski – w czym możemy Ci pomóc?

Tłumacz portugalsko-polski pomaga w komunikacji z potencjalnymi lub obecnymi klientami, a także pracownikami lub partnerami biznesowymi pochodzenia portugalskiego. Może przełożyć oferty, kontrakty czy inny dłuższy tekst potrzebny do prowadzenia interesów między dwoma firmami. Dzięki temu będziesz mieć pewność, że wszystko zostanie poprawnie zrozumiane przez drugą stronę. Tłumacz portugalsko-polski zajmie się nawet najbardziej skomplikowanymi treściami. Przetłumaczony tekst będzie w pełni poprawny i gotowy do przekazania pracownikom lub kontrahentom.

Tłumacz polsko-portugalski – tłumaczenia ustne

Usługi tłumaczenia ustnego na język portugalski przydają się zwłaszcza w sytuacjach biznesowych lub podczas podróży. Takim przekładem zajmują się w naszym biurze wykwalifikowani profesjonaliści, którzy mają duże doświadczenie podczas różnego rodzaju wydarzeń, m.in. konferencji, szkoleń, webinarów i negocjacji biznesowych. Z naszych usług korzystają profesjonaliści i instytucje naukowe. Tłumacz portugalsko-polski operuje w wielu różnych dziedzinach, takich jak medycyna, prawo, ekonomia i turystyka.

Jeśli w najbliższym czasie wybierasz się na wakacje do Portugalii, przed wyjazdem poznaj najpotrzebniejsze zwroty i słowa. Pomoże Ci w tym nasz słownik polsko-portugalski.

Tłumacz portugalsko-polski online

Polsko-portugalskie tłumaczenie nie musi zająć Ci całego dnia. Zlecenie nam zadania do wykonania może trwać zaledwie kilka minut. Wystarczy, że użyjesz intuicyjnego formularza kontaktowego na naszej stronie internetowej. Za jego pomocą przekażesz nam wszystkie potrzebne dokumenty. Przetłumaczony tekst również otrzymasz drogą elektroniczną, na podany adres e-mail.

Podsumowanie

Tłumaczenia portugalskie to jedna z usług oferowanych przez biuro tłumaczeń Skrivanek. Tłumaczymy instrukcje obsługi, dokumentację medyczną, korespondencję firmową, materiały marketingowe i inne treści. Teksty specjalistyczne z takich dziedzin jak medycyna, prawo, chemia, moda i sztuka, finanse czy IT powierzamy tłumaczom, którzy mają dużą wiedzę w danej tematyce i świetnie posługują się związanym z nią specyficznym słownictwem. Oferujemy profesjonalne tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe) oficjalnych dokumentów, które możesz wykorzystać np. w sądzie jako równorzędne z oryginałem. Zajmujemy się również m.in. lokalizacją stron internetowych, przygotowywaniem dubbingu do filmów czy copywritingiem. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług!

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.

Hey!

Cześć!

Zanim zamkniesz stronę…

Coś było niejasne?

A może po prostu nie trafiliśmy w to, czego szukasz?

Daj nam szansę, żeby to naprawić

 

Zostaw kontakt — oddzwonimy lub napiszemy z konkretną odpowiedzią.