Szwedzkiego czy szweckiego?
Ponieważ ta forma pochodzi od rzeczownika Szwed (a nie Szwec) – oznaczającego osoby pochodzące ze Szwecji – to obowiązuje zapis: szwedzki, szwedzkiego, szwedzkim. Potocznie jeżeli przymiotnik ten występuje samodzielnie, bez rzeczownika, który by określał, oznacza on język szwedzki – np. kurs szwedzkiego, nauka szwedzkiego online, tłumacz szwedzkiego. Słowo pojawia się również w szczególnych połączeniach: potop szwedzki – XVI-wieczna wojna polsko-szwedzka, stół (bufet) szwedzki – sposób serwowania wielu dań polegający na wystawieniu ich na blatach do korzystania w dowolnej ilości – oraz klucz szwedzki, co jest środowiskowym określeniem klucza uniwersalnego, narzędzia do dokręcania śrub.