biuro tłumaczeń skrivanek
+48 575 288 381
[email protected]
  • polski
Wycena
Agencja Skrivanek – Biuro TłumaczeńAgencja Skrivanek – Biuro Tłumaczeń
  • Oferta
    • TŁUMACZENIA PISEMNE

      • Tłumaczenia zwykłe
      • Tłumaczenia przysięgłe
      • Tłumaczenia ekspresowe
      • Tłumaczenia automatyczne
      • Tłumaczenia do publikacji
      • Tłumaczenie patentów
      • Tłumaczenie instrukcji obsługi
      • Tłumaczenie etykiet
      • Tłumaczenie SOP
      • Tłumaczenie dokumentacji przetargowej
      • Korekty językowe
      • Korekta Quick Review
      • Postedycja
    • USTNE I KONFERENCJE

      • Tłumaczenia symultaniczne
      • Tłumaczenia konsekutywne
      • Tłumaczenie spotkań online
      • Obsługa konferencji i wynajem sprzętu
      • Streaming – transmisje online
    • LOKALIZACJA & IT

      • Tłumaczenie stron internetowych
      • Testy językowe stron WWW i aplikacji
      • Tłumaczenie sklepu internetowego
      • Tłumaczenie oprogramowania
      • Testowanie oprogramowania i stron internetowych
      • Tłumaczenie gier
      • Tłumaczenie filmów
      • Lokalizacja e-learningu
      • Lokalizacja metadanych i SaaS
      • Integracja z systemami klienta
    • USŁUGI KREATYWNE

      • Copywriting
      • Prosty język
      • Transkreacja
      • Tłumaczenia SEO
      • Anotacja danych
      • Język łatwy do zrozumienia
      • Audyt dostępności EAA
      • Transkrypcja
      • Usługi graficzne (DTP)
      • Nagrania głosowe dla AI
      • Weryfikacja nazwy marki i produktu
      • Wsparcie klienta za granicą
      • Doradztwo globalizacyjne
      • Konsultacje międzykulturowe i etykieta biznesowa
  • Branże
    • SEKTOR BIZNESOWY

      • Finanse i bankowość
      • Marketing i reklama
      • Ubezpieczenia
      • Kadry i płace (HR)
      • Przemysł morski
      • Handel
      • Edukacja
      • IT
    • SEKTOR USŁUGOWY

      • Prawo i sądownictwo
      • Administracja państwowa
      • Turystyka i wypoczynek
      • Transport
      • Telekomunikacja
      • Usługi
      • Usługi dla biznesu
      • Moda i sztuka
      • Tłumaczenia militarne
      • Tłumaczenia naukowe
    • SEKTOR PRODUKCYJNY

      • Technika
      • Przemysł wytwórczy
      • Przemysł elektromaszynowy
      • Motoryzacja
      • Energetyka
      • Przemysł spożywczy
      • Budownictwo i inżynieria
      • Rolnictwo i leśnictwo
      • Medycyna i farmacja
      • Przemysł chemiczny
  • USŁUGI AI
    • Anotacja danych
    • AI content marketing
    • Tłumaczenia maszynowe
    • AI Voice-over
    • AI Copywriting
    • OCR
    • Nagrania głosowe do treningu AI
    • AI Keyword Finder
    • AI Video Script Generator
    • AI Blog Inspirer
  • Języki
    • A – E

      • albański
      • angielski
      • arabski
      • azerski
      • bengalski
      • białoruski
      • bośniacki
      • bułgarski
      • chiński
      • chorwacki
      • czarnogórski
      • czeski
      • duński
      • estoński
    • F – J

      • farerski
      • fiński
      • flamandzki
      • francuski
      • grecki
      • gruziński
      • hebrajski
      • hindi
      • hiszpański
      • indonezyjski
      • irlandzki
      • islandzki
      • japoński
      • jidysz
    • K – P

      • kaszubski
      • kataloński
      • kazachski
      • koreański
      • litewski
      • łaciński
      • łotewski
      • macedoński
      • maltański
      • mołdawski
      • mongolski
      • niderlandzki
      • niemiecki
      • norweski
      • ormiański
      • perski
      • polski
      • portugalski
    • R – W

      • rosyjski
      • rumuński
      • serbski
      • słowacki
      • słoweński
      • szwedzki
      • śląski
      • tajski
      • turecki
      • ukraiński
      • urdu
      • uzbecki
      • węgierski
      • włoski
      • wietnamski
      • słowniki
  • Szkoła
    • Nauka języka dla Ciebie
    • Kursy językowe dla firm
    • Rozwiązania językowe dla HR
    • Kursy online
    • Audyty językowe
    • Focus Audit Tool
  • O nas
    • Kim jesteśmy
    • Nasi Klienci
    • Portfolio zlokalizowanych stron internetowych
    • Case Studies Skrivanek
    • Blog i aktualności
    • Kariera
    • LinguistCraft
    • Normy i warunki współpracy
      • ISO 9001:2015
      • ISO 14001:2015
      • ISO 27001:2022
      • EN 17100:2015
      • ISO 18587:2017
      • ISO 13485
      • Ogólne warunki współpracy
      • Zasady ochrony prywatności
      • Polityka dotycząca plików cookie
      • Sygnalista
      • Monitoring
    • Kodeks etyki
    • Partnerzy
    • Konkurs „Tłumacze na e-Start 2024″
    • Poradnik języka polskiego
      • Poradnik j. polskiego cz. 1
      • Poradnik j. polskiego cz. 2
      • Poradnik j. polskiego cz. 3
    • Społeczna odpowiedzialność biznesu
    • Współpraca
    • Mapa strony
  • FAQ
  • Kontakt
    • Usługi językowe
    • Szkoła językowa
    • Kariera w Skrivanku
  • Kontakt
afekt kontra afektacja
By marketing Słówko tygodnia

29 maj: Słówko tygodnia – “afekt kontra afektacja”

W dawnej polszczyźnie afektem określało się silne, pozytywne uczucie do kogoś: wielką sympatię, ale przede wszystkim miłość. (H. Sienkiewicz, „Potop”:…

Czytaj więcej
unita kontra unista
By marketing Słówko tygodnia

23 maj: Słówko tygodnia – “unita kontra unista”

Czytaj więcej
odsetek kontra odsetki
By marketing Słówko tygodnia

22 maj: Słówko tygodnia – “odsetek kontra odsetki”

Słowa z dzisiejszej pary niemal do początku XX wieku były synonimami, a ich znaczenie pokrywało się z dzisiejszym rozumieniem określenia „odsetki” (procent od…

Czytaj więcej
wzorowy kontra wzorcowy
By marketing Słówko tygodnia

16 maj: Słówko tygodnia – “wzorowy kontra wzorcowy”

Czytaj więcej
weredyk kontra werysta
By marketing Słówko tygodnia

15 maj: Słówko tygodnia – “weredyk kontra werysta”

Tym razem nie tyle kilka słów prawdy „verba veritatis” – bez ogródek, ile o prawdzie w związku z określeniami mającymi swój źródłosłów łaciński…

Czytaj więcej
zręczność kontra niezręczność
By marketing Słówko tygodnia

09 maj: Słówko tygodnia – “zręczność kontra niezręczność”

Czytaj więcej
maksymalny kontra maksymalistyczny
By marketing Słówko tygodnia

08 maj: Słówko tygodnia – “maksymalny kontra maksymalistyczny”

Maksymalny (od łac. maxima – najogólniejsze i podstawowe prawidło) to największy z możliwych lub też taki, który w pewnym określonym przedziale lub na…

Czytaj więcej
reformator – reformista
By marketing Słówko tygodnia

24 kwi: Słówko tygodnia – “reformator kontra reformista”

Reformator to osoba, która inicjuje reformy i/lub sama je przeprowadza, ale także po prostu zwolennik reform – zmian zmierzających do…

Czytaj więcej
uniwersum kontra uniwersał
By marketing Słówko tygodnia

17 kwi: Słówko tygodnia – „uniwersum kontra uniwersał”

Czytaj więcej
ekspozycja kontra ekspozytura
By marketing Słówko tygodnia

10 kwi: Słówko tygodnia – „ekspozycja kontra ekspozytura”

Czytaj więcej
1 … 34 35 36 … 38

Sprawdź naszą ofertę

Potrzebujesz wsparcia językowego? Powierz swój projekt specjalistom!
Aby wypełnić ten formularz, włącz obsługę JavaScript w przeglądarce.
Rodzaj usługi *
Reprezentujesz firmę? *
Kliknij lub przeciągnij do tego obszaru pliki przeznaczone do przesłania. Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Najnowsze wpisy

  • Ewolucja języka – czy powinniśmy tłumaczyć neologizmy i slang?
    15 września 2025
  • Proces certyfikacji tłumacza przysięgłego w Polsce i na świecie
    11 września 2025
  • Między idiomem a metaforą – najtrudniejsze do przetłumaczenia wyrażenia z różnych języków
    8 września 2025

Najpopularniejsze wpisy:

  • Języki skandynawskie – trudne, ale opłacalne
    12 lutego 2014
  • Tłumaczenia prawnicze – ważne i wymagające
    7 marca 2015
  • Ponadprzeciętne zarobki dzięki językom skandynawskim
    6 sierpnia 2015

O nas

Oferujemy kompleksowe rozwiązania językowe takie jak tłumaczenia pisemne, tłumaczenia maszynowe, tłumaczenia ustne, lokalizacja, DTP oraz kursy językowe szyte na miarę klientów o różnych wymaganiach, pochodzących z różnych branż. Stale udoskonalamy nasze narzędzia i korzystamy z najnowszych technologii.

Skrivanek sp. z o.o.
ul. Plac Konstytucji 6/75
00-550 Warszawa
PL6342245400
REGON: 273716037
KRS: 0000024886

Przydatne linki

Tłumaczenie dokumentów
Tłumaczenie maszynowe
Tłumaczenie stron www
Tłumaczenie tekstów
Prosty język
Tłumaczenie pdf
Darmowe tłumaczenia
Testowanie oprogramowania
Testy językowe stron i aplikacji
Zasady ochrony prywatności
Polityka dotycząca plików cookie
Ogólne Warunki Współpracy

Newsletter

Zapisz się do newslettera!

Zapisz się na listę odbiorców newslettera i co miesiąc otrzymuj wiadomość o najciekawszych treściach publikowanych na naszej stronie.


Chcesz dowiedzieć się więcej o naszej firmie? Ściągnij nasz folder!
Folder firmy Skrivanek

Oddziały

Tłumaczenia Bydgoszcz
Tłumaczenia Gdańsk
Tłumaczenia Katowice
Tłumaczenia Lublin
Tłumaczenia Łódź
Tłumaczenia Poznań
Tłumaczenia Rzeszów
Tłumaczenia Warszawa
Inne miasta
2025 © Skrivanek sp. z o.o.
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.
Privacy Policy
You have read and agreed to our privacy policy
Required
Polityka prywatności Cookies Policy