Tłumacz polsko islandzki
profesjonalne tłumaczenia z islandzkiego i na islandzki

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www czy filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek mamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.
wycena online
Nie trać czasu na długie formalności. Wystarczy, że prześlesz dokument, a my przygotujemy dla Ciebie jasną i niezobowiązującą wycenę tłumaczenia – często już w ciągu 30 minut.
pdf, jpg, idml, a może json lub html – nie ma to znaczenia, obsługujemy wiele różnych rozszerzeń dokumentów, nie musisz się przejmować konwersją plików.
jakości
Obawiasz się o jakość tłumaczenia? Mamy certyfikaty ISO 9001 i 17100 zaświadczające o naszej dokładności.
Szybkie i precyzyjne tłumaczenia islandzkie na wyciągnięcie ręki! Wycenę możesz otrzymać w pół godziny – wystarczy, że prześlesz nam dokumenty poprzez poniższy formularz lub mailem na [email protected]. Nasi tłumacze służą pomocą w różnych zadaniach – przekonaj się, jak profesjonalnie wykonują swoją pracę!

Jaka jest cena tłumaczenia na język islandzki?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język islandzki zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język islandzki?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie zlecenia z tłumaczeniem islandzkiego wykonujecie najczęściej?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na islandzki: tłumaczenia pisemne w języku islandzkim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język islandzki; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka islandzkiego – symultaniczne i konsekutywne.
Czy oferujecie różne poziomy usług tłumaczeniowych (np. podstawowy, profesjonalny)?
W firmie Skrivanek rozumiemy, że różne projekty tłumaczeniowe mogą wymagać zróżnicowanego podejścia w zależności od ich specyfiki i przeznaczenia. Pod względem skomplikowania treści tłumaczenia dzielimy na zwykłe i specjalistyczne, pod względem możliwości wykorzystania w sądzie czy urzędzie na zwykłe i uwierzytelnione; tłumaczenia maszynowe dzielimy z kolei na surowe, z podstawową postedycją i z pełną postedycją.
Czy oferujecie usługi tłumaczenia ustnego na miejscu?
Tak, Skrivanek oferuje usługi tłumaczenia ustnego na miejscu. Możemy zorganizować fizyczną obecność tłumaczy w danym miejscu, aby ułatwić komunikację. Jest to odpowiednie rozwiązanie w przypadku spotkań, konferencji i innych wydarzeń, podczas których preferowane lub konieczne jest tłumaczenie twarzą w twarz.
Czy zapewniacie sprzęt do tłumaczenia ustnego na miejscu?
Tak, na potrzeby tłumaczenia symultanicznego zapewniamy wysokiej jakości aparaturę do tego typu tłumaczeń, a także wsparcie doświadczonych techników, którzy zadbają o realizację zlecenia na najwyższym poziomie.
Czy oferujecie tłumaczenie szeptane?
Tak, w ramach tłumaczeń językowych oferujemy tłumaczenie szeptane, znane również jako chuchotage. Ten rodzaj tłumaczenia ustnego jest przeznaczony do sytuacji, w których niewielka liczba osób potrzebuje tłumaczenia ustnego, więc tłumacz może cichym głosem przekazywać im tłumaczenie bezpośrednio.
Czy możecie zapewnić usługi doradztwa kulturowego, aby upewnić się, że moja kampania marketingowa jest odpowiednia dla grupy docelowej?
Tak, Skrivanek świadczy usługi doradztwa kulturowego w celu zapewnienia adekwatności kampanii marketingowej.
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język islandzki w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrzfirmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferujecie gwarancje jakości tłumaczenia na język islandzki?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcesz przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka islandzkiego i na język islandzki dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT.
Jeśli potrzebuję dokumentu przetłumaczonego na wiele języków, czy oferujecie zniżkę?
W firmie Skrivanek rozumiemy, że projekty obejmujące tłumaczenie dokumentów na wiele języków mogą wiązać się z większym nakładem pracy i zasobów. Nie posiadamy stałej polityki rabatowej w odniesieniu do takich sytuacji, jesteśmy jednak otwarci na negocjacje i dostosowanie oferty do indywidualnych potrzeb naszych klientów.
Co jeśli język tłumaczenia, którego potrzebuję, jest rzadki lub niespotykany?
Firma Skrivanek oferuje tłumaczenia w szerokiej gamie języków, obejmując zarówno najczęściej używane języki światowe, jak i te mniej popularne. Dzięki globalnej sieci ekspertów językowych jesteśmy w stanie realizować tłumaczenia w wielu kombinacjach językowych, dostosowując się do specyficznych potrzeb naszych klientów. Chociaż nie publikujemy pełnej listy obsługiwanych języków, nasza rozbudowana oferta usług tłumaczeniowych pozwala na realizację projektów również w językach rzadziej spotykanych. Jeśli poszukujesz tłumaczenia w mniej popularnym języku, zachęcamy do bezpośredniego kontaktu z naszym zespołem.
Czy macie tłumaczy z doświadczeniem w konkretnych dziedzinach medycyny (np. onkologia, kardiologia)?
Kładziemy nacisk na wiedzę merytoryczną tłumaczy pisemnych i ustnych, możemy więc zapewnić tłumaczy ustnych z doświadczeniem w określonych dziedzinach medycyny, takich jak onkologia i kardiologia. Aby dowiedzieć się, czy jest dostępny tłumacz danego języka obeznany w konkretnej dziedzinie medycyny, skontaktuj się z nami bezpośrednio.
Co jeśli muszę regularnie aktualizować moje przetłumaczone materiały?
W firmie Skrivanek doskonale rozumiemy, że regularne aktualizacje przetłumaczonych materiałów są kluczowe dla utrzymania spójności i aktualności komunikacji w dynamicznie zmieniającym się środowisku biznesowym. Aby sprostać tym wymaganiom, oferujemy rozwiązania, które zapewniają efektywne zarządzanie terminologią i procesem tłumaczeń.
Czy możecie transkrybować nagranie audio, a następnie przetłumaczyć transkrypcję?
Tak, możemy wykonać transkrypcję nagrania audio, a następnie przekazać ją do tłumaczenia na wybrany język.
Teksty i artykuły naukowe, strony internetowe, a także prywatna korespondencja czy materiały reklamowe – przekład wszystkich wymienionych treści nie wymaga uwierzytelnienia. Nie oznacza to jednak, że temu zadaniu sprosta każda osoba. Tłumacz islandzko-polski, który zostanie przydzielony przez nasze biuro tłumaczeń do Twojego zlecenia z bazy tłumaczy polskich i native speakerów, to profesjonalista o doskonałej znajomości języka polskiego, języka islandzkiego oraz warsztatu tłumaczeniowego. Dzięki swojemu doświadczeniu sprosta każdemu wyzwaniu, niezależnie od tego, czy przekład ma być wykonany na język islandzki czy z języka islandzkiego.
Tłumaczenie stron www na islandzki to usługa najczęściej zlecana przez firmy międzynarodowe. Dostępność strony internetowej, jaką jest przetłumaczenie jej na jak największą liczbę języków świata, pozwala dotrzeć do nowych potencjalnych klientów i otworzyć się na kolejne rynki. Warto przemyśleć tę opcję, jeśli prowadzisz własny biznes.
Słów takich jak „dzień dobry” można poszukiwać w słownikach, ale co w wypadku żargonu specjalistycznego? Słownictwo charakterystyczne dla danej branży może okazać się zbyt trudne nawet dla native speakerów. Oferujemy współpracę z osobami obeznanymi w zakresie tematycznym dostosowanym do potrzeb Twojego zlecenia. Nasz tłumacz islandzko-polski będzie wiedział, jakich słów użyć, aby dopasować treść przekładu do standardów w określonej specjalizacji. Dzięki zaangażowaniu osób z szerokiego spektrum zainteresowań jesteśmy w stanie zapewnić naszym klientom usługę najwyższej jakości.
Tłumaczenia przysięgłe będą niezbędne, jeśli zdecydujesz się na przeprowadzkę za granicę. Wykonania ich nie może podjąć się każdy tłumacz islandzko-polski, ponieważ wymagają nie tylko doskonałych zdolności porozumiewania się w języku islandzkim oraz polskim, ale również odpowiednich kwalifikacji. Takie tłumaczenie musi zostać uwierzytelnione, a zatem potwierdzone z tekstem oryginalnym, aby mogło zachować swoje prawne działanie.
Jeśli ostatnimi czasy przeszukujesz Internet, wpisując w wyszukiwarkę takie frazy jak „tłumacz polsko-islandzki”, „tłumacz islandzko-polski” bądź „tłumaczenia islandzki”, to możemy pomóc właśnie Tobie. Nasze biuro tłumaczeń oferuje szeroką gamę najwyższej jakości usług translatorskich od zwykłych po tłumaczenia uwierzytelnione. Przekłady wykonujemy m.in. z islandzkiego na polski oraz z polskiego na islandzki. Zapraszamy do kontaktu i dokonania niezobowiązującej wyceny.
Nasze biuro ma wieloletnie doświadczenie na rynku translatorskim. Możemy pochwalić się licznymi zleceniami zakończonymi sukcesem, z których każde było okazją do rozwoju i nauki. Współpracujemy z klientami indywidualnymi i przedsiębiorstwami. Łączy nas wspólna pasja do języka islandzkiego, ale sama działalność tłumaczenia tekstów w języku islandzkim na język polski to tylko ułamek naszej działalności. Pracujemy również w wielu innych kombinacjach językowych.
Konferencje bądź seminaria naukowe otwierają możliwości wysłuchania wykładów doświadczonych ekspertów z różnych zakątków świata, pozwalają na poszerzanie horyzontów i przekazanie własnej wiedzy. Aby było to jednak możliwe, wszyscy uczestnicy spotkania muszą się wpierw zrozumieć. Tłumacz islandzko-polski obecny na spotkaniach, w których uczestniczą wielojęzyczni goście, ułatwi kontakt i zagwarantuje satysfakcję ze spotkania nawet osobom nieposługującym się biegle językiem islandzkim.
Wyślij nam plik do bezpłatnej, niezobowiązującej wyceny tłumaczenia z języka islandzkiego na polski za pomocą dosłownie kilku kliknięć. Wystarczy, że uzupełnisz formularz kontaktowy umieszczony na naszej stronie internetowej. Dla lepszego sposobu kontaktu istnieje również możliwość podania swojego numeru telefonu. Odpowiedź zwrotną otrzymasz najszybciej, jak to możliwe. Cała realizacja zlecenia również może przebiec w trybie online.
Tłumaczenia islandzkie to jeden z elementów oferty biura tłumaczeń Skrivanek. Tłumaczymy artykuły naukowe i blogowe, korespondencję firmową i prywatną, dokumentację techniczną, wyniki badań, zaświadczenia, broszury reklamowe, etykiety i inne treści. Nasi tłumacze są ekspertami w różnych branżach, takich jak prawo, medycyna, farmacja, finanse, IT czy edukacja, więc specjalistyczne teksty ze skomplikowaną terminologią nie stanowią dla nich problemu. Tłumaczymy strony internetowe, uwzględniając specyfikę danego rynku i optymalizację SEO, abyś mógł skutecznie trafić ze swoimi treściami do nowych odbiorców. Na potrzeby postępowań sądowych i administracyjnych oferujemy tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe), które zachowują moc prawną oryginału. Częścią naszej oferty są również tłumaczenia ustne, zarówno symultaniczne, jak i konsekutywne, które możemy wykonać podczas wykładu, negocjacji lub innego wydarzenia. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług!