biuro tłumaczeń skrivanek

Intertext – co to znaczy?

efekt Mandeli, laureatem pokojowej nagrody Nobla
efekt Mandeli, laureatem pokojowej nagrody Nobla

Łącząc przedrostek inter-, oznaczający „pomiędzy”, „pośród”, z angielskim słowem text, otrzymujemy intertext. Niestety, nawet znając znaczenia przedrostka, nie łatwo odgadnąć znaczenie całego wyrazu.

W tym artykule przyglądamy się znaczeniu i pochodzeniu słowa intertext i innym wyrazom pokrewnym do angielskiego text. Jeśli chcesz poznać kilku nietuzinkowych angielskich słów wraz z ich tłumaczeniem i przykładami użycia, ten text jest dla Ciebie.

Intertext – znaczenie i etymologia

Intertext to angielski rzeczownik oznaczający nawiązanie lub odniesienie w tekście do innego tekstu. Zjawisko to określane jest w literaturoznawstwie jako intertextuality lub po polsku – intertekstualność.

Termin ten odnosi się do zjawiska, wydarzenia, w którym jedno dzieło (np. książka, film, utwór muzyczny) odwołuje się do innego dzieła, nawiązuje do niego lub je cytuje, tworząc tym samym więź między nimi. To jest rodzaj interakcji między tekstami, gdzie jedno dzieło odnosi się do treści, motywów, postaci lub stylu innego dzieła. Intertekstualność może być subtelna lub jawnie wyrażona i może służyć różnym celom, takim jak tworzenie nawiązań kulturowych, ukrytej symboliki, humoru czy krytyki.

faktycznie wydarzyły, biuro tłumaczeń
intertext, usługi, adres, firmy w Warszawie
tłumacz w Polsce, fenomen

Przykłady intertekstualności można znaleźć w literaturze klasycznej, gdzie nowe dzieła odwołują się do mitologii, czy w popkulturze, gdzie filmy, seriale, i utwory muzyczne często nawiązują do innych dzieł, by wzbogacić swoją treść lub wywołać określone skojarzenia u odbiorcy. Intertekstualność jest ważnym narzędziem w analizie i interpretacji tekstów, ponieważ może dostarczać głębszego kontekstu i zrozumienia dla dzieła, które się nią posługuje.

Textintertext i inne słowa pokrewne

W języku angielskim istnieje wiele słów pochodzących od rzeczownika text, a ich znaczenia są często nieoczywiste, w szczególności dlatego, że nie są to słowa regularnie pojawiające się na lekcjach języka obcego.

Oto kilka przykładów, z którymi polecamy się zapoznać.

Context

Rzeczownik context tłumaczony na język polski jako „kontekst” najczęściej odnosi się do okoliczności, warunków lub otoczenia, w którym coś ma miejsce lub istnieje i które mogą pomóc wyjaśnić jego znaczenie lub istotę. Kontekst dostarcza tła lub ramy do zrozumienia czegoś.

Hypertext

Słowo hypertext tłumaczy się na język polski jako „hipertekst”. Tekst zawierający odnośniki do innych tekstów lub informacji, które można uzyskać, klikając lub wybierając odnośniki. Termin ten często jest używany w kontekście dokumentów elektronicznych i materiałów internetowych, gdzie użytkownicy mogą poruszać się po połączonych ze sobą dokumentach, klikając na hiperłącza.

Subtext

Subtext tłumaczy się na polski jako „subtekst” lub „podtekst”, czyli ukryte lub sugerowane znaczenie w tekście, rozmowie lub dziele sztuki, które nie jest wyraźnie wyrażone. To ukryte lub głębsze znaczenie, które można wywnioskować z treści, działań lub kontekstu.

Subtekst jest często używany w analizie literackiej, teatralnej i filmowej do odkrywania ukrytych motywów, emocji lub intencji postaci, lub twórcy dzieła.

Textbook

Textbook to podręcznik, czyli książka używana jako główne źródło materiałów do nauki określonego przedmiotu. Zazwyczaj jest zaprojektowana w celu dostarczenia uporządkowanych informacji, wyjaśnień i ćwiczeń, które pomagają użytkownikom uczyć się i zrozumieć konkretny temat.

Texting

Texting można przetłumaczyć jako „wysyłanie wiadomości tekstowych”, lub bardziej potocznie: „smsowanie”.

Textual

Textual to po polsku „tekstowy” lub „tekstualny” (odnoszący się do tekstu lub oparty na tekście, lub tekstach). Może odnosić się do czegoś, co jest bezpośrednio związane z treścią dokumentu pisemnego lub drukowanego, takiego jak analiza tekstualna, lub może wskazywać na coś dosłownego albo zapisanego dosłownie.

przyczyną tego, liczne osoby
doświadczenie w branży, dziękujemy współpracownikom
warszawa biuro tłumaczeń, dane osobowe przetwarzane

Intertext w innych językach

Jak brzmi intertext w innych językach – sprawdź poniżej:

  • Niemiecki: Intertext
  • Francuski: intertexte
  • Hiszpański: intertexto
  • Włoski: intertesto
  • Portugalski: intertexto
  • Rosyjski: интертекст (intertekst)
  • Ukraiński: інтертекст (intertekst)
  • Białoruski: інтэртэкст (intertekst)
  • Czeski: intertext
  • Słowacki: intertext
  • Węgierski: intertext
  • Rumuński: intertext
  • Bułgarski: интертекст (intertekst)
  • Serbski: интертекст (intertekst)
  • Chorwacki: intertekst
  • Słoweński: medbesedilo
  • Litewski: intertekstas
  • Łotewski: intertekstu
  • Estoński: intertekst
  • Fiński: interteksti
  • Szwedzki: intertext
  • Norweski: intertekst
  • Duński: intertekst
  • Niderlandzki: tussentekst
  • Grecki: διακείμενο (diakeímeno)
  • Turecki: metinlerarası
istnienie alternatywnych wszechświatów, międzynarodowy dzień nelsona mandeli
zdaniem naukowców przyczyną, fascynujące zjawisko polega, z pewnością wiecie
niezbędne dane osobowe przetwarzane, Warszawa

Intertekstualność – wyzwanie dla tłumaczy

Tłumaczenie tekstów zawierających intertekstualność jest wyzwaniem z kilku powodów. Po pierwsze, intertekstualność często opiera się na kulturowych odniesieniach, które mogą być nieznane czytelnikom w innej kulturze. Tłumacze muszą znaleźć odpowiednie ekwiwalenty, aby zachować sens. Dodatkowo gry słów i zabawy językowe używane w intertekstualności mogą być trudne do przeniesienia na język docelowy. Trudno często jest też zachować subtelną symbolikę i niuanse w tłumaczeniu, co może wpłynąć na odbiór tekstu. Ważne jest też zachowanie spójności między różnymi dziełami odnoszącymi się do siebie nawzajem. Wreszcie tłumacze muszą być świadomi innych intertekstualnych relacji w tekście źródłowym i starać się zachować ich spójność w tłumaczeniach. Tłumaczenie tekstów intertekstualnych wymaga zrozumienia zarówno języka, kultury, jak i literatury, aby zachować sens i wartość intertekstualnych elementów.

Posty powiązane

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.