Trudne słówko tygodnia: w cudzysłowiu czy w cudzysłowie?
Jeśli chcemy zacytować cudzą wypowiedź, potrzebujemy odpowiedniego znaku interpunkcyjnego – dwóch par przecinków. To całkiem proste. Gorzej, jeśli próbujemy o tym opowiedzieć: „wypowiedź X umieściliśmy w…?”. No właśnie. Wystarczy zapamiętać, że rzeczownik „cudzysłów” odmieniamy analogicznie do słów: rów i Kraków, a nie do słów takich jak przysłowie czy ołów. W miejscowniku przybiera on więc formę „cudzysłowie”. Udaje nam się unikać form *w rowiu i w *Krakowiu? Możemy również uniknąć błędnego *„w cudzysłowiu”!
Jeśli potrzebujesz tłumaczenia materiałów firmowych, korespondencji, strony internetowej lub innych treści, skontaktuj się z nami – nasz tłumacz niemiecko polski wykona je dla Ciebie.