Trudne słówko tygodnia: uspokajać czy uspakajać?
Niestaranna wymowa bywa źródłem ortograficznych problemów. Zwykle udaje się ich uniknąć w kontekście czasownika dokonanego: uspokoić się. Kłopot pojawia się w przypadku aspektu niedokonanego. Należy zapamiętać, że wymianie na „a” podlega wyłącznie drugie „o” czasownika – czyli to, które nie wchodzi w skład jego niezmiennego rdzenia. Mówimy zatem i piszemy: uspokajać (się). Pamiętamy o tej zasadzie również w przypadku czasownika zadowalać (nie *zadawalać).
Prowadzisz muzeum i potrzebujesz tłumaczenia na język włoski opisów eksponatów, przewodników, systemów tour guide i innych materiałów? Otrzymałeś korespondencję z Mediolanu i nie do końca ją rozumiesz? Tłumacz polsko włoski wykona przekład materiałów pisemnych, tłumaczenie ustne i innego typu usługi językowe.