Trudne słówko tygodnia: Tys. czy tyś.?
Skróty mają związek z językiem pisanym, a nie mówionym. Niezależnie zatem od tego, co słyszymy, musimy pamiętać o tym, w jaki sposób zapisujemy dane słowo w całości. Pisząc zaś, nie stosujemy podwójnego zmiękczenia: miękkość spółgłoski zaznaczamy albo literą „i”, albo też za pomocą znaku diakrytycznego. Skoro tysiąc, a nie *tyśiąc, to w postaci skróconej poprawnym zapisem będzie „tys.”. Ta sama zasada obowiązuje w przypadku innych słów, często zapisywanych z kropką: „godz.”, bo godzina, a nie *godźina, „os.”, bo osiedle, a nie *ośiedle.
Potrzebujesz uwierzytelnionego tłumaczenia z języka hiszpańskiego umowy bądź innego dokumentu? Chcesz przygotować pracę naukową w dwóch językach, mając pewność, że obie wersje są ze sobą zgodne? Nasz tłumacz hiszpańsko polski może wykonać tłumaczenie faktur, sprawozdań, umów, artykułów naukowych i innych materiałów.