Tłumaczenie SEO


Pokonuj bariery językowe, podbijaj światowe rynki – z nami Twoja strona osiągnie więcej!
Tłumaczenie SEO pozwala na skuteczne dotarcie do zagranicznego odbiorcy
Korzystanie z dobrych praktyk SEO (ang. search engine optimization – optymalizacja pod kątem wyszukiwarek internetowych, czyli sprawianie, że treści uzyskują wyższe pozycje w wynikach wyszukiwania) i wykonywanie badań słów kluczowych to obecnie niezbędne elementy promocji strony internetowej. Przyjęcie właściwej strategii ma ogromne znaczenie. Sprawia bowiem, że pozycja strony w wynikach wyszukiwarek internetowych ulega poprawie. Dzięki temu więcej odbiorców ma szansę trafić na stronę i zapoznać się z zamieszczanymi treściami lub zamówić oferowane na stronie produkty bądź usługi. Z tego względu tłumaczenie SEO to niezbędny element lokalizacji strony internetowej – przetłumaczenie jedynie treści jest niewystarczające.
Dlaczego tłumaczenie SEO jest ważne? Przede wszystkim dlatego, że wyszukiwarki dopasowują wyświetlane użytkownikowi wyniki do lokalizacji, w której on się znajduje, oraz języka, w jakim wpisał zapytanie. Jeśli więc przetłumaczysz treści swojej strony internetowej, ale nie zadbasz o tłumaczenie SEO, docelowy odbiorca zapewne nawet nie będzie miał szans trafić na stronę.
Czym są tłumaczenia SEO i dlaczego są ważne?
Tłumaczenia SEO to nie tylko przekład tekstu na inny język – to dostosowanie treści ze stron internetowych do specyficznych wymagań wyszukiwarek w różnych krajach. Kluczowe elementy strony muszą być dostosowane do lokalnych algorytmów SEO (między innymi zawierać odpowiednie frazy kluczowe). Takie kluczowe elementy to między innymi nagłówki, metaopisy (opisy widoczne w wyszukiwarkach) i tagi (słowa lub frazy opisujące i przydzielające do danej kategorii treść na stronie). Dostosowanie ich do lokalnych algorytmów SEO poprawia widoczność strony na danym rynku.
Dzięki tłumaczeniom SEO Twoja strona internetowa może skutecznie konkurować z lokalnymi firmami w wynikach wyszukiwania. To zwiększa szanse na dotarcie do klientów na nowych rynkach.
Zwiększ zasięg swojej strony internetowej dzięki profesjonalnym tłumaczeniom SEO. Skontaktuj się z nami już teraz!
Rozpocznijmy Twój projekt! 🌟 Umów się na rozmowę z nami, aby omówić szczegóły i sprawdzić, jak możemy Ci najlepiej pomóc. 📅 Kliknij tutaj 📞, aby zarezerwować spotkanie. Możesz też wypełnić nasz krótki formularz. Czekamy z niecierpliwością na kontakt z Tobą!

Zobacz, co jeszcze może Ci się przydać:
dostarcza treści, które zajmą wysokie pozycje w wynikach wyszukiwania.
umożliwia pełną lokalizację witryn (ich tłumaczenie między innymi z dostosowaniem kulturowym).
dopasowuje treści marketingowe do kultury odbiorców.
Tłumaczenie SEO – uwzględnienie strategii optymalizacji
Każda strategia dostosowywania strony do wyszukiwarek obejmuje pewne wspólne zasady SEO:
- tworzenie niepowtarzalnych metaopisów (krótkich opisów widocznych w wyszukiwarkach) dla każdej strony;
- publikowanie treści z myślą w pierwszej kolejności o użytkownikach, a nie wyszukiwarkach – publikowanie materiałów, które zaangażują odbiorców i pomogą zdobyć ich zaufanie;
- tworzenie opisów alt obrazów (przeznaczonych dla osób niewidomych) i opisów infografik – takie opisy wskazują na treść tych materiałów graficznych i zawierają słowa kluczowe;
- pozyskiwanie na innych witrynach linków prowadzących do Twojej strony;
- dbanie o czytelną strukturę adresu internetowego.
Zarówno elementy ogólne, jak i elementy szczególne dla danej strony wymagają zrozumienia odbiorców i tego, w jaki sposób szukają oni informacji w Internecie.
Korzyści z tłumaczeń SEO dla globalnych firm
Firmy rozwijające się na rynkach zagranicznych mogą zyskać wiele korzyści dzięki tłumaczeniom SEO, zwłaszcza w kontekście widoczności i dostępności treści w wynikach wyszukiwarek. Odpowiednio dostosowane do wyszukiwarek tłumaczenia pozwalają na zwiększenie ruchu z wyszukiwarek oraz zaangażowanie lokalnych użytkowników. Ponadto tłumaczenia SEO pomagają w budowaniu zaufania u nowych klientów. Takie tłumaczenia dostarczają im bowiem treści, które są zrozumiałe i atrakcyjne w ich języku.
Dzięki tłumaczeniom SEO firmy mogą nie tylko zwiększyć sprzedaż. Mogą także skutecznie konkurować z lokalnymi markami. Jest to kluczowe w środowisku globalnym.
Tłumaczenie SEO – elementy
Tłumaczenie SEO obejmuje przeprowadzenie badań pod kątem SEO. Do tych badań wykorzystuje się wyszukiwarkę, która jest używana na poszczególnych rynkach zagranicznych. W większości krajów największą popularnością wśród użytkowników cieszą się Google. W przypadku odbiorców rosyjskojęzycznych ważniejszą rolę odgrywa jednak Yandex. Z kolei w Chinach wielu internautów korzysta z Baidu.
Wykonanie badań pod kątem SEO umożliwia dobranie właściwych słów kluczowych, które mogą potem zostać naturalnie wplecione w tłumaczone teksty. Frazy mają pomagać użytkownikom w dotarciu do poszukiwanych przez nich treści. Jednocześnie frazy powinny być spójne z treścią i nie sprawiać, że treść przestanie być użyteczna dla odbiorcy.
Kolejny element to przetłumaczenie tytułów i nagłówków. Przy tym tłumaczeniu należy wykorzystać dobrane słowa kluczowe. Jednocześnie trzeba dopilnować, aby tytuły i nagłówki miały odpowiednią długość. Te elementy powinny też po prostu przyciągać uwagę docelowych odbiorców.
Istotne jest także przetłumaczenie metaopisów, czyli opisów strony dla wyszukiwarki, które w kilku słowach wskazują zawartość strony internetowej. Również metaopisy muszą zawierać odpowiednie frazy kluczowe oraz być niepowtarzalne i przyciągające uwagę.
Ważna kwestia to również przetłumaczenie opisów alt obrazów (przeznaczonych dla osób niewidomych) oraz opisów infografik. Takie opisy powinny konkretnie wskazywać, co znajduje się na ilustracji czy zdjęciu. Ważne, by opisy jednocześnie zawierały frazy kluczowe. Opisy nie powinny być zbyt długie.
Narzędzia SEO i strategia doboru słów kluczowych
W Skrivanku łączymy precyzję językową z wiedzą marketingową. Dzięki takiemu połączeniu możemy sprawić, że tłumaczenia SEO będą skuteczne na każdym rynku. Korzystamy z renomowanych narzędzi analitycznych. Te narzędzia to między innymi SEO Surfer, Ahrefs, Google Keyword Planner oraz Google Trends. Narzędzia pozwalają badać lokalne trendy wyszukiwania i wybierać frazy kluczowe najlepiej odpowiadające zachowaniom użytkowników w danym kraju.
Proces doboru słów kluczowych obejmuje:
- Analizę rynku docelowego – ustawiamy lokalizację i język w narzędziach SEO, aby uzyskać dane dopasowane do konkretnego kraju lub regionu.
- Badanie intencji użytkowników – sprawdzamy, w jaki sposób lokalni odbiorcy tworzą zapytania; unikamy przy tym dosłownego przekładu terminów.
- Analizę konkurencji – kontrolujemy, jakie frazy wykorzystują lokalni liderzy branży, i szukamy szans na wyróżnienie się.
- Wybór i optymalizację fraz – wybieramy słowa, które przyciągną najwięcej odwiedzających i zachęcą ich do działania. Uwzględniamy przy tym lokalne zwyczaje językowe.
- Wprowadzenie w treść – wplatamy frazy kluczowe w sposób naturalny, dbając o czytelność, atrakcyjność i zgodność z wytycznymi SEO.
Dzięki temu Twoje treści w nowej wersji językowej nie tylko zachowają sens oryginału. Te treści będą też osiągać wysokie pozycje w wyszukiwarkach na każdym rynku.



Tłumaczenie opisów produktów dla sklepów online
W przypadku sklepu online lub platformy typu marketplace (platformy sprzedażowe, które łączą wielu sprzedawców z klientami) tłumaczenie SEO (SEO преводи) uwzględnia też lokalizację produktów. Lokalizacja wymaga wyważenia między optymalizacją a dostosowaniem treści ostatecznej do tego, jakie wymogi kulturowe i prawne obowiązują w danej części świata. Lokalizacja obejmuje tłumaczenie nazwy, opisu produktu i innych elementów (również graficznych) w taki sposób, aby przyciągnąć uwagę użytkowników, zachęcić do zakupu, a także wpasować się w ich sposób wyszukiwania treści. Przy lokalizacji ważne jest oczywiście dobranie i naturalne wplecenie odpowiednich słów kluczowych. Trzeba też wykonać transkreację treści marketingowych (ich kreatywne tłumaczenie). Należy również uwzględnić właściwy dla danego kraju system miar i wag.
Dlaczego warto zamówić tłumaczenie SEO?
Dlaczego warto zamówić tłumaczenie stron internetowych i tłumaczenie SEO? Ponieważ to pomoże Ci skutecznie dotrzeć do wielu kolejnych potencjalnych klientów. Z Internetu codziennie korzysta kilka miliardów ludzi, a tłumaczenie Twojej witryny na inne języki sprawi, że o wiele większa część z tych ludzi będzie mogła skorzystać z tego, co oferujesz. Takie tłumaczenie musi oczywiście uwzględniać oczekiwania danej grupy odbiorców i zwiększanie widoczności strony w wyszukiwarkach.
Jeśli chcesz zamówić lokalizację strony internetowej bądź tłumaczenie SEO pewnej grupy treści – skontaktuj się z nami!
Tłumaczenia tekstów z uwzględnieniem SEO
Klient zgłosił się do nas z zapytaniem o możliwość tłumaczenia treści marketingowych na kilka języków europejskich (niemiecki, hiszpański, włoski) w celu ekspansji na nowe rynki. Podał słowa kluczowe, jakie obowiązują w języku polskim, z poleceniem przetłumaczenia na wybrane języki. Wspólnie jednak zmieniliśmy początkowe założenia. Zdecydowaliśmy więc, aby najpierw sprawdzić przydatność tych wyrażeń w językach docelowych, a dopiero później przetłumaczyć całość materiałów. Z doświadczenia wiemy, że nie zawsze słowa wyszukiwane w języku polskim idealnie oddają upodobania użytkowników tych samych produktów w innym kraju

Tłumaczenia SEO dla firmy zajmującej się nauką języków obcych
Nasz klient z firmy zajmującej się nauką języków obcych poprosił nas o przetłumaczenie tekstów z języka rosyjskiego na język polski. W tekstach tych zawarł szczegółowe i konkretne słowa kluczowe w języku polskim. Klient podkreślił, że słowa te muszą pozostać w formie niezmienionej, tj. w mianowniku. Zadanie to polegało więc nie tylko na poprawnym przetłumaczeniu treści dokumentów. Konieczne było również zręczne poprowadzenie zdań wokół słów kluczowych, tak aby tekst był poprawny gramatycznie i merytorycznie.

Tłumaczenie artykułów z uwzględnieniem optymalizacji pod kątem SEO
Zwrócił się do nas klient, agencja marketingu cyfrowego. Agencja poszukiwała partnera do długotrwałej współpracy przy tłumaczeniu krótkich artykułów z języka polskiego na język rumuński z uwzględnieniem instrukcji pod dostosowanie tekstu do wyszukiwarek. Miała to być część projektu prowadzonego przez agencję dla swojego klienta, firmy oferującej płatności odroczone. Artykuły powstawały w języku polskim i dotyczyły różnych obszarów codziennego życia – mody, zakupów itd. W źródłowej wersji pojedyncze artykuły miały liczyć około 3 000 znaków ze spacjami. Miesięcznie mieliśmy otrzymywać 8 takich tekstów.

Tłumaczenia SEO
Co jeśli potrzebuję pomocy z międzynarodowym SEO?
Tłumaczenia SEO to część naszej oferty. Zadbamy o to, żeby Twoje obcojęzyczne treści uzyskały wysokie wyniki wyszukiwania w innych krajach.
Czy możecie pomóc mi zoptymalizować moją stronę pod kątem wyszukiwarek w różnych językach?
Tak, oferujemy tłumaczenia SEO. Obejmują one dostosowanie do wyszukiwarek wszystkich elementów strony, od metadanych po opisy produktów.
Czy oferujecie usługi badania słów kluczowych dla różnych języków?
Tak, przeprowadzenie takich badań to pierwszy etap tłumaczenia SEO. A takie tłumaczenie jest jedną z oferowanych przez nas usług.
Jak zoptymalizować witrynę pod kątem wyszukiwarek w różnych krajach?
Tłumaczenia SEO obejmują:
- badanie pod kątem SEO z wykorzystaniem wyszukiwarek,
- dobór odpowiednich słów kluczowych,
- przetłumaczenie tytułów i nagłówków z wykorzystaniem tych słów,
- przetłumaczenie metaopisów, opisów alt obrazów oraz opisów infografik.
Jeśli tłumaczenie SEO jest wykonywane dla sklepu online, takie tłumaczenie obejmuje również przekład nazwy, opisu produktu i innych elementów (również graficznych) oraz transkreację (kreatywne tłumaczenie) treści marketingowych. Aby te działania okazały się skuteczne, musisz je powierzyć specjalistom – takim jak Skrivanek.
Czy mogę otrzymać bezpłatną wycenę mojego projektu tłumaczeniowego?
Tak, dostępna jest bezpłatna wycena bez zobowiązań.
Czy oferujecie usługi lokalizacyjne?
Tak, Skrivanek oferuje kompleksowe usługi lokalizacyjne, obejmujące dostosowanie treści do specyfiki kulturowej i językowej odbiorców docelowych.
Jaka jest różnica między tłumaczeniem a lokalizacją?
Tłumaczenie przekłada tekst między językami, koncentrując się na znaczeniu.
Lokalizacja oprócz tego dostosowuje produkt/treść do rynku docelowego. Lokalizacja uwzględnia kulturę, przepisy i wymagania techniczne wykraczające poza sam tekst.
Jakie są kwalifikacje Waszych tłumaczy?
Nasi tłumacze są specjalistami o wysokich umiejętnościach. Ci tłumacze mają odpowiednie wykształcenie wyższe i bogate doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych i ustnych. Tłumacze kładą nacisk na specjalistyczną wiedzę, aby zapewnić dokładne tłumaczenia.
Czy możecie przetłumaczyć i zlokalizować stronę internetową i materiały marketingowe mojej firmy dla określonego rynku docelowego?
Tak, Skrivanek oferuje kompleksowe usługi lokalizacji stron internetowych i materiałów marketingowych dla określonych rynków docelowych. Takie usługi obejmują dostosowanie wszystkich treści pod względem kulturowym i językowym do różnych rynków.
Jak mogę zapłacić za Wasze usługi?
Akceptujemy przelewy bankowe w dowolnej walucie, płatność gotówką oraz PayPal.
Podsumowanie
Tłumaczenia SEO to jedna z usług, które oferuje biuro tłumaczeń Skrivanek. Dostosowujemy strategię słów kluczowych do konkretnych rynków. Przy tłumaczeniu treści uwzględniamy najlepsze praktyki SEO. Nasze działania obejmują wszystkie elementy stron internetowych, od metadanych, przez opisy obrazów, do artykułów na blogu. W ten sposób pomagamy Twojej stronie uzyskać wysokie wyniki w wyszukiwarkach w różnych miejscach na świecie, a tym samym trafić do większej liczby potencjalnych klientów. Oferujemy tłumaczenia SEO w wielu językach, od angielskiego, przez koreański, po węgierski. Zapraszamy do skorzystania z naszych usług!
