Tłumacz polsko-gruziński
– zwykły czy przysięgły?
Nasi specjaliści w zakresie
języka gruzińskiego zadbają
o poprawność tłumaczenia,
umożliwiając jasną komunikację
oraz osiągnięcie celów.
Tłumacz polsko-gruziński – tłumaczenia z gruzińskiego i na gruziński
Nasi specjaliści od języka gruzińskiego przygotują solidne tłumaczenie, zadbają też o wysoki poziom realizacji innych usług, abyś mógł osiągnąć założone cele związane ze słowem pisanym i mówionym.
Dlaczego warto wybrać nasze usługi tłumaczeniowe?
99% naszych klientów otrzymuje wycenę
w czasie krótszym niż 15 minut
Tłumaczenia zwykłe z gruzińskiego lub na gruziński
Tłumaczenie nawet najprostszych tekstów w języku gruzińskim na język polski może być skomplikowanym zadaniem. Nie spędzaj godzin na przekład treści za pomocą translatora – taki sposób wcale nie gwarantuje sukcesu. Lepiej powierz to zlecenie naszemu zespołowi profesjonalistów. Podczas tłumaczeń kreatywnych dotyczących stron internetowych czy materiałów marketingowych skupiają się oni nie tylko na warstwie językowej tekstu, ale również na kontekście kulturowym obu krajów. Dzięki temu otrzymasz unikalną treść, przyciągającą uwagę lokalnych odbiorców. Ta usługa daje dużo więcej swobody niż tłumaczenia uwierzytelnione.
Tłumaczenia specjalistyczne z gruzińskiego lub na gruziński
Tłumaczenia specjalistyczne z gruzińskiego na język polski wykonywane są wyłącznie przez specjalistów z wieloletnim doświadczeniem w danej branży. Ta usługa jest niezbędna dla firm, które wprowadzają produkty na nowy rynek lub chcą nawiązać współpracę z zagranicznymi podmiotami. Nawet dłuższy tekst zawierający jedno źle dobrane słowo może zrujnować udaną relację. Dlatego tłumaczenia specjalistyczne poddawane są korekcie zarówno językowej, jak i merytorycznej tak, aby się upewnić, że oddawane zlecenie jest w pełni poprawne.
Tłumacz przysięgły języka gruzińskiego
Tłumaczenia uwierzytelnione z języka polskiego na gruziński to ekscytujące zajęcie, ale również wielka odpowiedzialność. Do obowiązków tłumacza należy nie tylko dokładny przekład treści oficjalnego dokumentu, ale również potwierdzenie jego autentyczności. Zazwyczaj porusza się on w tematyce prawnej, medycznej i finansowej. Polsko-gruziński tłumacz przysięgły musi doskonale znać oba języki obce, mieć świetny warsztat translatorski oraz zdać skomplikowany egzamin potwierdzający jego kwalifikacje zawodowe. Tłumaczenia przysięgłe są potrzebne m.in. przed podjęciem pracy za granicą. W takim przypadku może Cię również zainteresować nasz mini słownik polsko-gruziński, dzięki któremu poznasz podstawowe zwroty, takie jak: „dzień dobry” czy „dobry wieczór”.
Tłumacz polsko-gruziński – tłumaczenia ustne
Aby zostać tłumaczem ustnym, trzeba nie tylko doskonale znać język polski i docelowy, ale również odznaczać się szybkim refleksem, dobrą pamięcią i umiejętnościami miękkimi. Tłumacz przysięgły należący do naszego zespołu chętnie pomoże Ci podczas badań medycznych lub postępowań prawnych. Tłumacze ustni wesprą również Twoich pracowników podczas wyjazdów za granicę. W naszej ofercie znajdziesz też tłumaczenia specjalistyczne z języka polskiego na gruziński podczas konferencji naukowych lub branżowych.
Jak zamówić tłumaczenie?
1) 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 30 minut
2) Osoby fizyczne uprzejmie prosimy o dokonanie przedpłaty. Płatności można regulować przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu PayPal.
Potrzebujesz tłumaczenia gruzińskiego i chcesz szybko dowiedzieć się, ile to będzie kosztować? Prześlij nam dokumenty i najważniejsze informacje, a otrzymasz wycenę już w ciągu 30 minut. Czekamy na wiadomość od Ciebie!
Główny Urząd Geodezji i Kartografii informuje, że współpracuje z firmą Skrivanek Sp. z o.o. w zakresie usług tłumaczenia pisemnego oraz ustnego (konsekutywnego). Zaświadczamy, że firma Skrivanek Sp. z o.o. jest kompetentnym i rzetelnym Wykonawcą, dostarczając produkty spełniające wymagania określone w umowie. Prace zostały wykonane solidnie i terminowo.
Miasto Malbork zaświadcza, że korzysta z usług tłumaczeniowych Skrivanek sp. z o.o. Możemy potwierdzić, że firma wykazuje się rzetelnością a tłumacze profesjonalizmem. Nasza współpraca trwa od 2015 roku i jak do tej pory za pośrednictwem Skrivanek sp. z o.o. wykonywaliśmy tłumaczenia ustne konferencyjne w języku niemieckim. Z przyjemnością zatem zarekomendujemy i udzielamy referencji Skrivanek sp. z. o.o. jako solidnemu i profesjonalnemu dostawcy usług językowych.
Agencja rozwoju Pomorza S.A. zaświadcza, iż korzysta z usług tłumaczeniowych Skrivanek sp. z o.o. Możemy potwierdzić, że jesteśmy zadowoleni ze współpracy, a firma wykazuje się rzetelnością, terminowością i obsługą klienta na wysokim poziomie. Z przyjemnością rekomendujemy i udzielamy referencji Skrivanek sp. z o.o. jako solidnemu i profesjonalnemu dostawy usług językowych.
Standardem na rynku usług są wysoka jakość, zaangażowanie, profesjonalizm oraz sprawna obsługa klienta. Skrivanek Sp. z o.o. spełnia powyższe wymogi. Współpraca w zakresie usług tłumaczeniowych pomiędzy Biurem Obsługi Inwestorów, działającym w strukturze Urzędu Miasta Lublin, a firmą Skrivanek rozwija się od kilku lat. Pisemne tłumaczenia zawsze spełniały nasze oczekiwania pod kątem rzetelności i terminowości. Tłumaczenia ustne prowadzone były na wysokim poziomie, przy zastosowaniu profesjonalnego sprzętu.
Zlecone tłumaczenia firma Skrivanek sp. z o.o. wykonywała z wartą odnotowania rzetelnością, sumiennością, zawsze dotrzymując ustalonych terminów. Firma wykazała elastyczność wobec naszych potrzeb oraz sprawdziła się podczas wykonywania pilnych zleceń, wymagających natychmiastowej gotowości i mobilizacji. Dodatkowo miła i bezproblemowa obsługa sprawiła, że współpraca z firmą Skrivanek. sp z o.o. przebiegała w sposób przyjemny i sprawny.
Dziękujemy Państwo za ogromne zaangażowanie, cierpliwość i wniesioną w ten projekt wartość. Wspólnie stworzyliśmy wydarzenie, które zapisało się na kartach historii Organizacji Narodów Zjednoczonych. .. Nasi partnerzy po stronie Ministerstwa Funduszy i Polityki Regionalnej, przedstawiciele Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz uczestnicy Światowego Forum Miejskiego przekazali nam liczne podziękowania i wyrazy uznania za wkład włożony w organizację przedsięwzięcia, z którym się Państwem dzielimy.
Kiedy mogą być Ci potrzebne profesjonalne tłumaczenia gruzińskie?
- strona internetowa i/lub sklep internetowy – przetłumaczymy wszystkie elementy, zarówno pisemne, jak i graficzne oraz audiowizualne; strona i sklep zostaną dostosowane do nowej grupy odbiorców oraz gruzińskich przepisów;
- biznes – zadbamy o przetłumaczenie korespondencji, wskazań dla pracowników czy ważnych dokumentów, zapewniając pełną poufność;
- zdrowie – tłumacz pisemny przełoży na polski wyniki badań, tłumacz ustny pomoże podczas konsultacji lekarskiej;
- praca – przetłumaczymy CV, portfolio, dokumenty – wszystko, co potrzebne, abyś mógł starać się o pracę w gruzińskiej firmie;
- współpraca międzynarodowa z firmą z Gruzji – zapewnimy tłumaczenie podczas negocjacji, zapewnimy dwie wersje językowe umów i innych ważnych dokumentów;
- nauka – przetłumaczymy prace magisterskie, doktorskie, artykuły naukowe, a także dokumenty potrzebne przy rekrutacji bądź staraniu się o grant.
i gruzińsko polski
Kto mówi po gruzińsku?
Język gruziński należy do małej rodziny języków południowokaukaskich, jednocześnie stanowiąc najważniejszą jej część. Gruziński nie jest językiem jednolitym, składa się na niego ponad 18 dialektów, zasadniczo dzielonych na wschodnie i zachodnie.Na całym świecie posługuje się nim około 7,5 miliona osób.
Jedynym państwem, w którym jest to język urzędowy jest Gruzja. Poza nią może być przydatny w Turcji i Rosji, a także niektórych regionach Iranu.
Język gruziński – historia
Historia gruzińskiego sięga V wieku n.e. Niektórzy twierdzą, że pierwsze ślady alfabetu pochodzą zaś już z III wieku p.n.e. Gruziński posiada bardzo bogatą literaturę, głównie liturgiczną. Zakłada się, że historia gruzińskiego dzieli się na dwa główne etapy: starogruziński – okres V-XI wiek oraz nowogruziński – od XII w.
Gruziński w biznesie
Jako, że gruzińskim posługują się wyłącznie Gruzini, jego znajomość może być pomocna w rozwoju biznesu na terenie Gruzji. Jednak nie jest to zbyt popularna destynacja biznesowa. Na arenie międzynarodowej gruziński nie odgrywa większej roli.
Ciekawostki o gruzińskim
- jest językiem aglutynacyjnym – do słów dodaje się sufiksy lub prefiksy, które zmieniają ich funkcję gramatyczną;
- istnieje aż 18 dialektów terytorialnych gruzińskiego;
- do zapisu języka używa się alfabetu gruzińskiego, który pochodzi prawdopodobnie z IV wieku. Alfabet ten może być zapisywany aż trzema krojami pisma: asomtawruli („zaokrąglonym”), nuschuri („kościelnym”) i mchedruli („rycerskim”). Wykorzystuje 33 znaki. Nie ma podziału na duże i małe litery;
- należy do grupy języków kartwelskich, unikalnej dla Kaukazu;
- nie ma przypadków gramatycznych;
- gruziński to język polisyntetyczny – wiele informacji można przekazać za pomocą jednego słowa poprzez dodawanie do niego przedrostków i przyrostków.
W ciągu 30 minut od przesłania plików od klienta nasi specjaliści przygotują wycenę lub poproszą o uzupełniające informacje, aby przygotować precyzyjną kalkulacją kosztu zlecenia.
Przesyłamy potwierdzenie zlecenia do klienta wraz z wyceną tłumaczenia oraz możliwą datą wykonania zleconego projektu w celu akceptacji.
Kierownik projektu przydziela zlecenie tłumaczowi posiadającemu wiedzę i doświadczenie w danej dziedzinie, który następnie wykona przekład na zlecony język.
Dobrany tłumacz wykonuje przekład materiału na język gruziński zgodnie z wytycznymi otrzymanymi od klienta.
Tłumaczenie jest edytowane i poprawiane przez naszych specjalistów językowych, aby wyeliminować wszelkie błędy.
Przeprowadzamy kontrolę jakości tłumaczenia, aby zapewnić najwyższe standardy jakości, a następnie przesyłamy gotowy dokument do klienta.
Klienci którzy nam ufają:
Dlaczego my
Skrivanek to dynamicznie działająca agencja tłumaczeń tworzona przez wyjątkowych ludzi, którzy każdego dnia profesjonalizm łączą z pasją. Wrażliwość na potrzeby klientów i otwartość na wszelkie pomysły pozwala nam nieustannie się rozwijać i umożliwia świadczenie usług najwyższej jakości.
Tłumaczenia na gruziński
Jaka jest cena tłumaczenia na język gruziński?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język gruziński zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język gruziński?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie najcześciej zlecenia wykonujecie z tłumaczeniem gruzińskiego?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na gruziński: tłumaczenia pisemne w języku gruzińskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język gruziński; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka gruzińskiego– symultaniczne i konsekutywne;
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język gruziński w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym, oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferują Państwo gwarancje jakości tłumaczenia na język gruziński?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcą Państwo przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka gruzińskiego i na język gruziński dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT.
Biuro tłumaczeń języka gruzińskiego – co nas wyróżnia?
Nasze biuro tłumaczeń oferuje przekład z języka gruzińskiego na język polski oraz z języka polskiego na język gruziński. Zapewniamy bezkonkurencyjne połączenie przystępnych cen i wyjątkowej obsługi klienta. Wszystkie zlecenia obsługiwane są przez doświadczonych profesjonalistów, którzy mają ekspercką wiedzę na temat języków i kultury obu krajów, co pozwala nam zapewnić najdokładniejsze i najbardziej kompleksowe tłumaczenia dostępne na rynku. Oferujemy również szybki czas realizacji, dzięki zastosowaniu najnowszych technologii branżowych, takich jak programy CAT wspomagające pracę tłumacza czy internetowy słownik polsko-gruziński.
Tłumacz polsko-gruziński – w czym możemy Ci pomóc?
„Tłumaczenia przysięgłe na język gruziński”, „tłumaczenia specjalistyczne” czy „polsko-gruzińskie biuro tłumaczeń” to hasła często pojawiające się w wyszukiwarce. W Skrivanku znajdziesz wszystkie usługi, których potrzebujesz. Nasi tłumacze to doświadczeni profesjonaliści. To dzięki nim możemy zapewnić wysoką jakość tłumaczenia. W ofercie mamy również lokalizację stron internetowych i gier komputerowych, usługi graficzne, przygotowanie teksty do druku, a także copywriting w języku gruzińskim.
Tłumacz gruzińsko-polski online
Nowe technologie odmieniły rynek tłumaczeń, wprowadzając wiele ułatwień, które pozwalają pracować szybciej. W naszym biurze ciągle udoskonalamy proces wykonywania zlecenia tak, aby maksymalnie skrócić czas oczekiwania i zaoferować konkurencyjną cenę. Dlatego też używamy narzędzi CAT, które wspomagają pracę naszego zespołu i udoskonalają tłumaczenia specjalistyczne na język polski, m.in. pomagając zachować spójność terminologiczną. Wyślij nam zlecenie przez formularz kontaktowy, załącz potrzebne pliki i uwagi dodatkowe. Gotowy tekst otrzymasz na skrzynkę e-mail.
Tłumaczenie stron www na gruziński
Wraz z rozwojem globalnego handlu posiadanie przetłumaczonej strony internetowej staje się niezbędnym elementem prowadzenia biznesu. Tłumaczenie stron internetowych z języka polskiego na gruziński pozwala, aby potencjalni klienci w innych krajach zrozumieli Twoją ofertę. Pomaga również w budowaniu zaufania użytkowników, dla których język polski jest językiem obcym. To doskonały sposób na dotarcie do nowych rynków i wykorzystanie międzynarodowych możliwości.