Tłumaczenia czeski
– zwykłe czy przysięgłe?
Nasi specjaliści w zakresie
języka czeskiego zadbają
o poprawność tłumaczenia,
umożliwiając jasną komunikację
oraz osiągnięcie celów.
Tłumacz polsko czeski – profesjonalne tłumaczenia z czeskiego i na czeski
Zadbamy o wysoką jakość tłumaczenia czeskiego i innych usług, aby umożliwić Ci bezproblemową komunikację i zrealizowanie planów.
Dlaczego warto wybrać nasze usługi tłumaczeniowe?
99% naszych klientów otrzymuje wycenę
w czasie krótszym niż 15 minut
Tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne z czeskiego
W ramach tłumaczeń zwykłych z polskiego (lub innego języka) na czeski lub czeskiego na polski możemy stworzyć nową wersję językową rachunków, listów, umów i innych treści. W przypadku skomplikowanych tekstów dotyczących konkretnej dziedziny, np. przemysłu wytwórczego czy farmacji, wykorzystujemy tłumaczenia specjalistyczne, wykonywane przez tłumaczy z dużą wiedzą w danym temacie.
Tłumaczenia uwierzytelnione z języka czeskiego
Tłumaczenie uwierzytelnione to nowa wersja językowa dokumentu o takiej samej mocy prawnej, jaką ma oryginał. Wykonujący je tłumacz przysięgły sygnuje go i oznacza pieczątką, a także dodaje oświadczenie o zgodności obu tekstów. Dzięki temu można takie tłumaczenie wykorzystać w sytuacji oficjalnej, np. podczas rozprawy sądowej. Skrivanek gwarantuje rzetelność i poufność przy wykonywaniu tłumaczeń.
Tłumaczenia ustne symultaniczne na język czeski
Konferencje, w których biorą udział ludzie z różnych krajów, to dla wielu osób codzienność. Stają oni przed wyzwaniem umożliwienia komunikacji między użytkownikami różnych języków. Aby mieć pewność, że wypowiedzi staną się w pełni zrozumiałe dla wszystkich, powinieneś zatrudnić tłumacza ustnego. Najbardziej komfortową opcją dla uczestników będą prawdopodobnie tłumaczenia symultaniczne, odbywające się prawie równocześnie z tłumaczoną wypowiedzią.
Lokalizacja gry w języku czeskim
Stworzyłeś grę komputerową i chcesz rozszerzyć krąg jej odbiorców? Dobrym pomysłem będzie przetłumaczenie jej na język naszych sąsiadów, czyli czeski. Chociaż nie musisz się tak bardzo martwić o dopasowanie kulturowe jak np. w przypadku wersji dla krajów Ameryki Łacińskiej, wciąż mogą trafić się niuanse, które wpłyną na jej odbiór i mogą jej wręcz zaszkodzić. Aby tego uniknąć, warto zamówić profesjonalną lokalizację gry komputerowej, która pomoże zachować charakter atmosfery przy przekładaniu jej na inny język.
Jak zamówić tłumaczenie z języka polskiego na język czeski lub z języka czeskiego na język polski?
1) 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 30 minut
2) Osoby fizyczne uprzejmie prosimy o dokonanie przedpłaty. Płatności można regulować przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu PayPal.
Tłumaczenia pisemne, tłumaczenia ustne lub tłumaczenia przysięgłe czesko polskie lub polsko czeskie są niezbędne w Twojej pracy? Jakość tłumaczenia ma dla Ciebie pierwszorzędne znaczenie? Tłumaczenia czeskie należą do jednych z najczęściej zamawianych tłumaczeń w Skrivanku. Gwarantujemy, że nasz tłumacz czeskiego zadba o wysoką jakość tłumaczenia, niezależnie od tego, czy tłumaczymy z języka polskiego na czeski czy z czeskiego na język polski.
Potrzebujesz szybkiego, rzetelnego tłumaczenia na czeski lub z czeskiego? Skorzystaj z naszej oferty! Prześlij dokumenty teraz i otrzymaj szybką wycenę bez zobowiązań.
Podane ceny dotyczą wyłącznie klientów indywidualnych. W celu uzyskania szczegółowej wyceny dla Państwa firmy prosimy o kontakt mailowy lub wypełnienie formularza.
Zaznaczamy, że przedstawione ceny są cenami minimalnymi. Ostateczna cena może być wyższa z uwagi na różne czynniki, takie jak: specjalistyczna tematyka tłumaczenia, brak możliwości edycji dokumentu lub jego zawartość graficzna i tabele, krótki termin realizacji, dostępność tłumaczy oraz inne okoliczności.
**1 strona tłumaczenia przysięgłego zawiera 1125 znaków ze spacjami
Podane ceny są cenami netto, do których należy doliczyć podatek VAT w wysokości 23%
Kiedy profesjonalne tłumaczenia mogą stać się potrzebne?
- Tłumaczenie medyczne – tłumaczenie ustne może Ci się przydać w trakcie wizyty u włoskiego lekarza, z kolei tłumacz pisemny sprawi, że właściwie zrozumiesz zalecenia lekarskie i wyniki badań.
- Lokalizacja strony internetowej – zadbamy o dostosowanie do nowej wersji językowej każdego elementu, od przycisków „Zobacz więcej” po rozbudowane artykuły na blogu firmowym.
- Tłumaczenia dla biznesu – pomogą zrozumieć korespondencję, w tym e-maile i SMS-y, wskazania dla pracowników, rachunki itp.; będą niezbędne, jeśli zdecydujesz się na współpracę międzynarodową z czeską firmą.
- Tłumaczenia handlowe – wykonamy tłumaczenie etykiet, opisów produktu, dokumentów przewozowych, lokalizację sklepu online i materiałów marketingowych.
- Tłumaczenia naukowe – przetłumaczymy prace magisterskie, doktorskie, artykuły do czasopism, wnioski o grant.
- Tłumaczenie dokumentów urzędowych i notarialnych – poddamy tłumaczeniu uwierzytelnionemu wszystkie dokumenty potrzebne przy składaniu różnych wniosków, akta sądowe, kontrakty.
- Organizacja konferencji i spotkań dla uczestników z Polski i Czech – nasz tłumacz ustny przetłumaczy każdą wypowiedź; jeśli zdecydujesz się na tłumaczenia symultaniczne, zapewnimy również odpowiedni sprzęt i jego obsługę; tłumacz pisemny może Ci też pomóc w trakcie przygotowywania materiałów, które trafią do uczestników.
i polsko czeski
Kto mówi po czesku?
Język czeski należy do rodziny języków indoeuropejskich. Znajduje się w grupie języków zachodniosłowiańskich. Jest najbliżej spokrewniony z językiem słowackim, a w mniejszym stopniu z polskim i kaszubskim. Posługuje się nim około 11 milionów osób, dla zdecydowanej większości jest to język czeski jest językiem ojczystym naszych południowych sąsiadów. Z pomocą czeskiego porozumiemy się praktycznie jedynie na terenie Czech i w niektórych rejonach Słowacji. Warto także dodać, że jest to jeden z urzędowych języków UE.
Język czeski – historia
Czeski wywodzi się z języka prasłowiańskiego. W IX wieku powstała grupa czesko-słowacka, która wyodrębniła się ze Słowian zachodnich. Pierwsze zapisy języka czeskiego pochodzą z XII wieku, były to głównie teksty religijne. W okolicach XIV wieku, w okresie rozwoju państwa wielkomorawskiego dynamicznie rozwija się także język czeski. Sytuacja trwa do roku 1620, kiedy to Czesi przegrywają z Habsburgami. Czeski staje się językiem prostego ludu. Temat odrodzenia języka czeskiego powraca dopiero w XVIII wieku. W XIX wieku kształtuje się współczesny język literacki
Czeski w biznesie
Jako że czeskim posługują się wyłącznie nasi sąsiedzi, jego znajomość będzie bardzo pomocna w rozwoju biznesu na terenie Republiki Czeskiej. Jego znajomość na pewno ułatwi i przyspieszy odniesienie sukcesu na tym rynku. Na arenie międzynarodowej czeski nie odgrywa większej roli.
Ciekawostki o języku czeskim
- w czeskim występuje wiele tzw. fałszywych przyjaciół języka polskiego, czyli słów, które brzmią podobnie, ale znaczą zupełnie co innego, np. čerstvý – świeży, pokuta – kara (np. mandat), nápad – pomysł, burák – orzech, květen – maj, záchod – ubikacja;
- wyraz „robot” pochodzi z języka czeskiego; po raz pierwszy użył go pisarz Karea Čapek w sztuce R.U.R. (Rossumovi Univerzální Roboti) z 1920 r.;
- w czeskim występują długie i krótkie samogłoski, które niekiedy zmieniają znaczenie słow, np. rad – zadowolony i rád – chętny;
- czeski szyk zdania jest dość swobodny; zmienianie kolejności elementów w zdaniu zazwyczaj nie wpływa na jego znaczenie.
W ciągu 30 minut od przesłania plików od klienta nasi specjaliści przygotują wycenę lub poproszą o uzupełniające informacje, aby przygotować precyzyjną kalkulacją kosztu zlecenia.
Przesyłamy potwierdzenie zlecenia do klienta wraz z wyceną tłumaczenia oraz możliwą datą wykonania zleconego projektu w celu akceptacji.
Kierownik projektu przydziela zlecenie tłumaczowi posiadającemu wiedzę i doświadczenie w danej dziedzinie, który następnie wykona przekład na zlecony język.
Dobrany tłumacz języka czeskiego wykonuje przekład materiału na język czeski zgodnie z wytycznymi otrzymanymi od klienta.
Tłumaczenie polsko czeskie jest edytowane i poprawiane przez naszych specjalistów językowych, aby wyeliminować wszelkie błędy.
Przeprowadzamy kontrolę jakości tłumaczenia, aby zapewnić najwyższe standardy jakości, a następnie przesyłamy gotowy dokument do klienta.
Klienci którzy nam ufają:
Dlaczego my
Skrivanek to dynamicznie działająca agencja tłumaczeń tworzona przez wyjątkowych ludzi, którzy każdego dnia profesjonalizm łączą z pasją. Wrażliwość na potrzeby klientów i otwartość na wszelkie pomysły pozwala nam nieustannie się rozwijać i umożliwia świadczenie usług najwyższej jakości.
Tłumaczenia czeskie
Jaka jest cena tłumaczenia na język czeski?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język czeski zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język czeski?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie najcześciej zlecenia wykonujecie z tłumaczeniem czeski?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na czeski: tłumaczenia pisemne w języku czeskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język czeski; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka czeskiego – symultaniczne i konsekutywne;
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język czeski w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrzfirmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferują Państwo gwarancje jakości tłumaczenia na język czeski?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcą Państwo przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka czeskiego i na język czeski dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT. W ramach naszej szkoły językowej prowadzimy również kursy czeskiego – stacjonarne i online.
lub kliknij
Tłumacz polsko-czeski – w czym możemy Ci pomóc?
Wiemy, że jesteś zajętym człowiekiem, dlatego oferta naszego biura obejmuje wiele usług, które pomogą Ci w efektywnym prowadzeniu przedsiębiorstwa. Tłumacz języka czeskiego nie tylko przetłumaczy dłuższy tekst, ale również pomoże zrozumieć się uczestnikom spotkania biznesowego czy opracuje napisy do nagrania webinaru. Ponadto zajmiemy się lokalizacją strony internetowej firmy, copywritingiem czy pozycjonowaniem SEO.
Biuro tłumaczeń języka czeskiego – co nas wyróżnia?
Nasze biuro tłumaczeń jest obecne na rynku od ponad 30 lat. Współpracujemy z największymi firmami w kraju i za granicą. Mamy doświadczenie w różnego rodzaju współpracach i oferujemy bogaty wybór usług. Do zleceń podchodzimy kompleksowo. Jeśli przygotowujesz się na konferencję branżową, nie tylko przetłumaczymy Twoją prezentację na język czeski, ale również przygotujemy dodatkowe materiały czy napisy do nagrania.
Tłumaczenia zwykłe z czeskiego lub na czeski
Czeski, mimo że podobny do języka polskiego, nie jest dla nas w pełni zrozumiały. Dlatego też, choć kusi, aby wpisać w Google „translator polsko-czeski” i tak uzyskać przekład danych, każdy dłuższy tekst zleć lepiej profesjonalistom! Niechcący możesz sprawić, że na Twojej stronie internetowej znajdą się treści, które będą błędne, albo źle zrozumieć otrzymaną wiadomość. Dużo bezpieczniej będzie skorzystać z usług tłumacza czeskiego.
Tłumaczenia specjalistyczne z czeskiego lub na czeski
Słownictwo z branży chemicznej, ubezpieczeniowej czy farmaceutycznej może okazać się niezrozumiałe dla osoby, która nie pracuje w zawodzie. Aby upewnić się, że zlecenia specjalistyczne wykonywane są w zgodzie z obowiązującymi standardami, przekazujemy je naszym najbardziej doświadczonym tłumaczom. Ich wiedza i warsztat sprawią, że w dłuższy tekst nie wkradną się żadne błędy.
Tłumacz przysięgły języka czeskiego
Jeśli przeprowadzasz się do Czech, tłumacz przysięgły to osoba, do której powinieneś udać się przed wyjazdem. Przygotuj zawczasu wszystkie potrzebne dokumenty: świadectwo pracy, akt urodzenia, CV, list motywacyjny i referencje. W przyszłości ułatwi Ci to podjęcie pracy czy załatwienie spraw urzędowych.
Tłumacz polsko-czeski – tłumaczenia ustne
Ustny tłumacz wesprze Cię nie tylko podczas spotkań na żywo, ale również w wideokonferencjach, szkoleniach czy negocjacjach online. Może on tłumaczyć na bieżąco (symultanicznie) lub stopniowo (konsekutywnie). Napisz do nas, a pomożemy określić, co sprawdzi się lepiej w Twojej sytuacji.
Tłumacz czesko-polski online
Wszystkie kroki niezbędne do zlecenia tłumaczenia odbywają się online, bez wizyty w naszym biurze. Takie rozwiązanie zapewni Ci znaczną oszczędność czasu. Jeśli prowadzisz dużą firmę międzynarodową, rozważ zastosowanie tłumaczenia maszynowego. Opracowane przez nas neuronowe tłumaczenie maszynowe zostaje poddane podstawowej lub pełnej postedycji. To nie jest translator Google, a profesjonalne narzędzie oparte na dekadach doświadczenia tłumaczeniowego. Zapewniamy również pełną poufność.
Tłumaczenie stron www na czeski
W przetłumaczeniu stron www może Ci pomóc translator polsko-czeski. Jakość takiego zlecenia pozostawia jednak wiele do życzenia. Rodowici użytkownicy języka odwiedzający Twoją witrynę mogą uznać, że nie jest ona godna zaufania. Dlatego też lepiej pomiń ten etap i zaufaj tłumaczowi, który zadba o poprawność przekładu na język czeski.
Tłumaczenia techniczne czeski
Specjaliści językowi ze Skrivanka są w stanie wykonać najwyższej jakości tłumaczenia tekstów technicznych wszystkich powierzonych nam. Tłumaczenie techniczne wymaga 100% dokładności, więc musisz współpracować z zaawansowanymi tłumaczami technicznymi, którzy posiadają dogłębną wiedzę na temat branży, dla której zamierzone jest tłumaczenie techniczne. W skład naszego zespołu wchodzą nie tylko osoby z wykształceniem filologicznym, ale także eksperci z doświadczeniem w naukach technicznych, co ma kluczowe znaczenie z perspektywy poprawności terminologicznej tłumaczonych tekstów.
Najczęściej wykonywane tłumaczenia techniczne:
• Instrukcje obsługi i poradniki
• Samouczki wideo
• Publikacje naukowe
• Dokumenty kontroli jakości
• Opisy interfejsu użytkownika
• Instrukcje techniczne
• Katalogi
• Tłumaczenia patentowe
• Prezentacje