
Nagle z turysty stałam się przestępcą!
Biuro tłumaczeń Skrivanek i szkoła językowa to dynamicznie działająca agencja, w której indywidualne podejście do klienta sprawia, że każda oferta jest wyjątkowa, dopasowana do konkretnych potrzeb. Jesteśmy firmą z tradycją, a wysokiej jakości usługi językowe zajmują u nas pierwsze miejsce.
Wracałam już z urlopu, był to ostatni dzień, więc chciałam szybko zakupić jakieś pamiątki i pojechać na lotnisko. W ostatnim sklepie zdałam sobie sprawę, że nie zdążę na samolot, jeśli teraz nie wyjdę. Ruszyłam więc do kasy, zapłaciłam i pobiegłam.
Zanim wsiadłam do taksówki, zatrzymała mnie policja i zaprowadziła z powrotem do sklepu. Okazało się, że dałam panu za mało pieniędzy. Gdybym znała liczebniki w języku greckim, to uniknęłabym całej sytuacji i zdążyła na samolot.
Taka sytuacja może przydarzyć się każdemu, dlatego pobierz nasz słownik polsko grecki lub zapisz się na kurs językowy w naszej szkole i podróżuj bezpiecznie. Jeżeli natomiast potrzebujesz tłumaczeń, skorzystaj z naszej bogatej oferty usług językowych.


Wybierasz się w podróż do miejsca, gdzie używa się języka greckiego?
Nie wiesz, jak liczyć po grecku?
Nie wiesz, jak zapytać o drogę po grecku?
Pobierz nasz słownik polsko-grecki i naucz się niezbędnych zwrotów po grecku, aby móc bezpiecznie podróżować. W naszym słowniku polsko-greckim znajdziesz tłumaczenie oraz uproszczoną wymowę słów w języku greckim.
Oferujemy tłumaczenie na grecki i z greckiego wykonywane przez specjalistów języka greckiego z wieloletnim doświadczeniem w branży oraz specjalistyczną wiedzą w wymaganej dziedzinie (medycyna, finanse, prawo – w zależności od potrzeb klienta). Nasi specjaliści w zakresie języka greckiego zadbają o poprawność tłumaczenia i innych usług, umożliwiając jasną komunikację oraz osiągnięcie wyznaczonych celów.
Potrzebujesz tłumaczenia z greckiego lub na grecki?
Wypełnij formularz, a otrzymasz bezpłatną wycenę!
Rozmowy w języku greckim
Kiedy z kimś rozmawiamy, nieważne w jakim języku, może zdarzyć się, że nie zrozumiemy rozmówcy. Warto znać wyrażenia, które pomogą nam zapytać o coś, czego nie zrozumieliśmy. Możliwe, że nie będziemy wiedzieli, jak zapisać jakąś nazwę wypowiedzianą przez osobę, z którą rozmawiamy, lub użyje ona słowa, którego nie znamy. W takiej sytuacji nieoceniony może być mały słownik polsko grecki.
| Polskie znaczenie | Greckie znaczenie | Uproszczona wymowa |
| Mógłbyś mówić wolniej | Παρακαλώ μιλήστε πιο αργά | Parakalo miliste pio arga |
| Jakie języki znasz? | Ποιες γλώσσες γνωρίζετε; | Phies gloses gnorizete? |
| Mógłbyś to zapisać | Μπορείτε να το γράψετε | Borite na to grapsete |
| Czy mógłbyś to powtórzyć? | Μπορείτε να το επαναλάβετε; | Borite na to epanalawete? |
| Tak | Ναι | Ne |
| Nie | Όχι | Ochi |
| Proszę | Σας παρακαλώ | Sas parakalo |
| Dziękuję | Ευχαριστώ | Efcharisto |
| Nie ma za co | Παρακαλώ | Parakalo miliste pio arga |
| Wiem | Ξέρω | Ksero |
| Nie wiem | Δεν ξέρω | Den ksero |
| Rozumiem | Καταλαβαίνω | Katalaweno |
| Nie rozumiem | Δεν καταλαβαίνω | Den katalaweno |
| Jak mogę pomóc? | Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; | Pos boro na sas woithiso? |
| Przykro mi, nie potrafię pomóc. | Λυπάμαι, δεν μπορώ να βοηθήσω. | Lipame, den boro na woithiso |
Podróżowanie z językiem greckim
Podczas pobytu za granicą może zdarzyć się, że będziemy musieli zapytać o drogę. Pytanie o drogę to jedno, ale powinniśmy też zrozumieć to, jak rozmówca tłumaczy nam, dokąd mamy iść.
| Polskie znaczenie | Greckie znaczenie | Uproszczona wymowa |
| Gdzie jest szpital? | Πού είναι το νοσοκομείο; | Pu ine to nosokomio? |
| Gdzie jest bank? | Πού είναι η τράπεζα; | Pu ine i trapeza? |
| Gdzie jest dworzec kolejowy? | Πού είναι ο σιδηροδρομικός σταθμός; | Pu ine o sidirodromikos stathmos? |
| Czy mógłbyś mi to pokazać na mapie? | Μπορείτε να μου το δείξετε στον χάρτη; | Borite na mu to diksete ston harti? |
| Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? | Πού είναι η πλησιέστερη στάση λεωφορείου; | Pu ine i plisiesteri stasi leoforiu? |
| W prawo | Προς τα δεξιά | Pros ta deksia |
| W lewo | Προς τα αριστερά | Pros ta aristera |
| Na lotnisko poproszę | Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | Sto aerodromio, parakalo |
| Gdzie znajdę taksówkę? | Πού μπορώ να βρω ταξί; | Pu boro na wro taksi? |
| Proszę zabrać mnie pod ten adres | Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση | Pigenete me se afti ti diefthinsi |
| Czy akceptujecie karty kredytowe? | Δέχεστε πιστωτικές κάρτες; | Deheste pistotikes kartes? |
| Ile to kosztuje? | Πόσο κοστίζει; | Poso kostizi? |
| Gdzie w okolicy można coś zjeść? | Πού μπορώ να φάω κάτι κοντά; | Pu boro na fao kati konda? |
| Czy wliczony jest napiwek? | Περιλαμβάνεται φιλοδώρημα; | Peilamwanete filodorima? |
| Jedzenie było pyszne | Το φαγητό ήταν υπέροχο | To fagito itan iperocho |
Powitania i pożegnania po grecku
Zaczynając z kimś rozmowę, powinniśmy wiedzieć, jak możemy się z daną osobą przywitać, w zależności od pory dnia, sytuacji i tego, jak blisko jesteśmy z daną osobą. Mając ze sobą nasz mały słownik polsko grecki, zawsze będziesz wiedział, jak się przywitać lub pożegnać.
| Polskie znaczenie | Greckie znaczenie | Uproszczona wymowa |
| Cześć | Γεια σου | Ja su |
| Dzień dobry | Καλημέρα | Kalimera |
| Dzień dobry (po południu) | Καλησπέρα | Kalispera |
| Dobry wieczór | Καλησπέρα | Kalispera |
| Cześć (pożegnanie) | Γεια σου | Ja su |
| Do widzenia | Αντίο | Andio |
| Do zobaczenia wkrótce | Τα λέμε σύντομα | Ta leme sindoma |
| Do zobaczenia później | Τα λέμε αργότερα | Ta leme argotera |
| Dobranoc | Καληνύχτα | Kalinichta |
| Miłego dnia! | Καλή σας μέρα! | Kali sas mera! |
| Udanego weekendu! | Καλό Σαββατοκύριακο! | Kalo sawatokiriako! |
Znaki po grecku
Przestrzeganie prawa i zasad danego kraju zapewni nam spokój i bezpieczeństwo, dlatego warto znać podstawowe znaki w danym kraju.
| Polskie znaczenie | Greckie znaczenie | Uproszczona wymowa |
| Wejście | Είσοδος | Isodos |
| Wyjście | Έξοδος | Eksodos |
| Wyjście ewakuacyjne | Έξοδος κινδύνου | Eksodos kindinu |
| Pchać | Ωθήσατε | Othisate |
| Ciągnąć | Έλξατε | Elksate |
| Toaleta | Τουαλέτα | Tualeta |
| Zamknięte | Κλειστό | Klisto |
| Zakaz palenia | Απαγορεύεται το κάπνισμα | Apagorewete to kapnisma |
| Zakaz wstępu | Απαγορεύεται η είσοδος | Apagorewete i isodos |
Liczby po grecku
Podczas podróży wielokrotnie przytrafi nam się sytuacja, że będziemy musieli określić np. ilość pasażerów lub sztuk danego produktu. W takiej sytuacji słownik polsko grecki rozwieje nasze wątpliwości.
| Polskie znaczenie | Greckie znaczenie | Uproszczona wymowa |
| Jeden | Ένα | Ena |
| Dwa | Δύο | Dio |
| Trzy | Τρία | Tria |
| Cztery | Τέσσερα | Tesera |
| Pięć | Πέντε | Pende |
| Sześć | Έξι | Eksi |
| Siedem | Εφτά | Efta |
| Osiem | Οχτώ | Ochto |
| Dziewięć | Εννέα | Enea |
| Dziesieć | Δέκα | Deka |
Kierunki świata po grecku
Podróżowanie to nie tylko miasto i zabytki, to również góry, parki czy też inne piękne tereny. Nazwy kierunków świata mogą okazać się nieocenione w nawigacji naszej podróży. Nie znasz ani jednego słowa definiującego kierunki świata? Sprawdź nasz słownik.
| Polskie znaczenie | Greckie znaczenie | Uproszczona wymowa |
| północ | βορράς | Woras |
| południe | νότος | Notos |
| wschód | ανατολή | Anatoli |
| zachód | δύση | Disi |
| północny wschód | βορειοανατολικά | Worioanatolika |
| północny zachód | βορειοδυτικά | Worioditika |
| południowy wschód | νοτιοανατολικά | Notioanatolika |
| południowy zachód | νοτιοδυτικά | Notioditika |
Transport po grecku
Za granicą możemy się poruszać niezliczonymi rodzajami środków transportu. Dobrze znać ich nazwy, aby trafić na właściwy przystanek czy miejsce startu lub odjazdu.
| Polskie znaczenie | Greckie znaczenie | Uproszczona wymowa |
| Samolot | Αεροπλάνο | Aeroplano |
| Przyczepa | Τροχόσπιτο | Trochospito |
| Wagon | Βαγόνι | Wagoni |
| Prom | Φέρι μποτ | Feri bot |
| Helikopter | Ελικόπτερο | Elikoptero |
| Stacja kolejowa | Σιδηροδρομικός σταθμός | Sidirodromikos stathmos |
| Statek | Πλοίο | Plio |
| Metro | Μετρό | Metro |
| Sygnalizator świetlny | Φανάρι | Fanari |
| Tramwaj | Τραμ | Tram |
Lotnisko po grecku
Podróżując samolotem, powinniśmy znać podstawowe słowa, które mogą się przydać zarówno na pokładzie samolotu, jak i na lotnisku. Jeśli lecimy samolotem pierwszy raz, pomoże nam to szybko oswoić się w nowej sytuacji. Zwłaszcza kiedy język grecki nie jest naszą mocną stroną.
| Polskie znaczenie | Greckie znaczenie | Uproszczona wymowa |
| Bilet lotniczy | Αεροπορικό εισιτήριο | Aeroporiko isitirio |
| Godzina przylotu | Ώρα άφιξης | Ora afiksis |
| Lot odwołany | Η πτήση ακυρώθηκε | I ptisi akirothike |
| Odprawa | Check–in | Check–in |
| Lot opóźniony | Καθυστερημένη πτήση | Kathisterimeni ptisi |
| Wylot | Αναχώρηση | Anachorisi |
| Cel podróży | Προορισμός | Proorismos |
| Lot | Πτήση | Ptisi |
| Bagaż | Αποσκευή | Aposkewi |
| Samolot | Αεροπλάνο | Aeroplano |











