biuro tłumaczeń skrivanek
Scroll Top
Zadzwoń
+48 575 288 381

Musli czy muesli?

Musli czy muesli

Trudne słówko tygodnia: musli czy muesli?

Łatwo powiedzieć i zjeść, trudniej zapisać. Tak to niestety bywa ze słowami obcego pochodzenia. Na szczęście obie formy są uznawane za poprawne. Słowniki odnotowują dodatkowo jeszcze jedną: „müsli”, wskazującą, że mamy do czynienia z germanizmem (mues to mus lub papka). Najczęściej stosowaną formą jest spolszczenie „musli”. A co z odmianą? Najczęściej musli uznaje się albo za rzeczownik w liczbie pojedynczej w rodzaju nijakim (to musli) – wówczas się go nie odmienia. Można również odrobinę skomplikować sobie życie odmianą, uznając musli za rzeczownik w liczbie mnogiej w rodzaju żeńskim (te musli).

Potrzebujesz usług językowych?
Rodzaj usługi
Reprezentujesz firmę?
Drag & Drop Files, Choose Files to Upload Maksymalna liczba przesyłanych plików wynosi 10.
Rozmiar przesyłanego pliku nie powinien przekraczać 10 MB. Poinformuj nas, jeżeli chcesz przesłać większy plik.

Klikając „Wyślij”, akceptujesz zasady ochrony prywatności Skrivanek sp. z o.o.

Powiązane artykuły
Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.