Tłumacz polsko kazachski
profesjonalne tłumaczenia z kazachskiego i na kazachski

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www czy filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek mamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.
wycena online
Nie trać czasu na długie formalności. Wystarczy, że prześlesz dokument, a my przygotujemy dla Ciebie jasną i niezobowiązującą wycenę tłumaczenia – często już w ciągu 30 minut.
pdf, jpg, idml, a może json lub html – nie ma to znaczenia, obsługujemy wiele różnych rozszerzeń plików, nie musisz się przejmować konwersją dokumentów.
jakości
Obawiasz się o jakość tłumaczenia? Mamy certyfikaty ISO 9001 i 17100 zaświadczające o naszej dokładności.
Niezawodne tłumaczenia kazachskie zawsze pod ręką! Oferujemy profesjonalne tłumaczenia ustne i pisemne – przekonaj się, że mają one wysoką jakość! Skontaktuj się z nami poprzez formularz lub e-mail [email protected], a otrzymasz darmową wycenę w ciągu pół godziny. Zapraszamy!

Jaka jest cena tłumaczenia na język kazachski?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język kazachski zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język kazachski?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie zlecenia z tłumaczeniem kazachskiego wykonujecie najczęściej?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na kazachski: tłumaczenia pisemne w języku kazachskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język kazachski; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka kazachskiego – symultaniczne i konsekutywne.
Czy oferujecie usługi tłumaczenia starych lub historycznych dokumentów?
Niewątpliwie dokumenty, z którymi najczęściej mamy do czynienia w swojej pracy, to różnego rodzaju umowy i instrukcje obsługi. Realizujemy jednak także niestandardowe projekty, dotyczące tłumaczenia ksiąg rodowych, dokumentów archiwalnych czy pamiętników z ubiegłego stulecia lub jeszcze starszych.
Czy mogę poprosić o konkretnego tłumacza dla mojego projektu?
W firmie Skrivanek doskonale rozumiemy, jak istotne jest dopasowanie tłumacza do specyfiki projektu, dlatego zawsze dokładamy wszelkich starań, aby przydzielić specjalistę z odpowiednim doświadczeniem i kompetencjami w danej dziedzinie. Przydział tłumacza odbywa się na podstawie jego wiedzy branżowej, znajomości terminologii oraz aktualnej dostępności. Jeśli masz preferencje dotyczące konkretnego tłumacza, zachęcamy do bezpośredniego kontaktu z naszym zespołem. Chętnie przeanalizujemy możliwości realizacji zlecenia zgodnie z Twoimi oczekiwaniami.
Czy możecie dostarczyć certyfikat dokładności dla mojego tłumaczenia?
Tak, Skrivanek może zapewnić tłumaczenia przysięgłe, które z natury zawierają certyfikat dokładności. To sprawia, że mogą być wykorzystywane w sądzie lub urzędzie jako mające taką samą moc prawną jak oryginał.
Co jeśli potrzebuję tłumaczenia ustnego na dużą konferencję z wieloma językami?
Skrivanek może świadczyć usługi tłumaczeń ustnych dla dużych konferencji z wieloma językami. Oferujemy tłumaczenia symultaniczne, które są standardem w przypadku konferencji wielojęzycznych, i mamy doświadczenie w tłumaczeniach ustnych na dużą skalę. Jeśli zachodzi taka potrzeba, możemy zapewnić specjalistyczny sprzęt do tłumaczeń.
Czy oferujecie usługi lektorskie w wielu językach?
Tak, w firmie Skrivanek świadczymy profesjonalne usługi lektorskie (voice-over) w wielu językach, będące integralną częścią naszych usług tłumaczeń multimedialnych. Współpracujemy z doświadczonymi lektorami, którzy wykonują nagrania w wielu językach, zapewniając wysoką jakość dźwięku i odpowiednią intonację dostosowaną do charakteru materiału.
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język kazachski w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferujecie gwarancje jakości tłumaczenia na język kazachski?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcesz przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka kazachskiego i na język kazachski dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT.
Co jeśli muszę regularnie aktualizować moje przetłumaczone materiały?
W firmie Skrivanek doskonale rozumiemy, że regularne aktualizacje przetłumaczonych materiałów są kluczowe dla utrzymania spójności i aktualności komunikacji w dynamicznie zmieniającym się środowisku biznesowym. Aby sprostać tym wymaganiom, oferujemy rozwiązania, które zapewniają efektywne zarządzanie terminologią i procesem tłumaczeń.
Czy oferujecie lokalizację e-learningu?
Tak, w firmie Skrivanek specjalizujemy się w kompleksowej lokalizacji e-learningu, dostosowując treści edukacyjne do specyfiki językowej i kulturowej odbiorców na różnych rynkach.
Jakie formaty plików akceptujecie do tłumaczenia?
Obsługujemy ponad 100 formatów plików, w tym dokumenty Microsoft Office, dokumenty OpenOffice, pliki PDF, HTML, XML, InDesign i wiele innych. Nie musisz się więc przejmować konwersją dokumentów.
Jak postępujecie z poufnymi dokumentami?
W firmie Skrivanek priorytetem jest zapewnienie najwyższego poziomu bezpieczeństwa i poufności powierzonych nam dokumentów. Rozumiemy, że wiele materiałów zawiera wrażliwe informacje, dlatego stosujemy rygorystyczne procedury ochrony danych.
Nasze podejście obejmuje:
- Umowy o zachowaniu poufności (NDA): Wszyscy nasi pracownicy i współpracownicy podpisują umowy NDA, co gwarantuje, że przekazane informacje nie zostaną ujawnione osobom trzecim.
- Certyfikowane systemy zarządzania bezpieczeństwem informacji: Posiadamy certyfikat ISO 27001, który potwierdza, że nasze procedury zarządzania bezpieczeństwem informacji spełniają międzynarodowe standardy.
- Odpowiedzialność zawodową tłumaczy przysięgłych: Współpracując z tłumaczami przysięgłymi, pamiętamy, że obowiązuje ich odpowiedzialność zawodowa, co dodatkowo chroni poufność informacji.
- Bezpieczne narzędzia pracy: Dbamy o umiejętny i bezpieczny dobór wykorzystywanych w tłumaczeniu narzędzi pracy, aby chronić dane przed potencjalnymi zagrożeniami w Internecie.
Dzięki tym środkom możemy zapewnić, że Twoje dokumenty są w pełni chronione na każdym etapie współpracy.
Co zrobić, jeśli mam zastrzeżenia dotyczące jakości tłumaczenia?
W firmie Skrivanek priorytetem jest dostarczanie usług tłumaczeniowych najwyższej jakości. Jeśli jednak pojawią się jakiekolwiek zastrzeżenia dotyczące otrzymanego tłumaczenia, zapewniamy klarowną i skuteczną procedurę reklamacyjną.
Nasza polityka reklamacyjna obejmuje:
- Gwarancję jakości: Klient ma prawo zgłosić reklamację w ciągu 30 dni od otrzymania tłumaczenia. W przypadku stwierdzenia niedokładności lub błędów zobowiązujemy się do ich niezwłocznej korekty, aby spełnić Twoje oczekiwania.
- Proces zgłaszania reklamacji: W celu zgłoszenia uwag dotyczących jakości tłumaczenia prosimy o kontakt z naszym zespołem obsługi klienta. Można to zrobić poprzez:
- Formularz kontaktowy: Dostępny na naszej stronie internetowej, umożliwia szybkie przekazanie informacji o zastrzeżeniach.
- Kontakt telefoniczny: Nasi konsultanci są dostępni pod numerem +48 575 288 381, gotowi odpowiedzieć na Twoje pytania i przyjąć zgłoszenie reklamacyjne.
- Kontakt e-mailowy: Wiadomości można kierować na adres [email protected], opisując szczegółowo zaistniały problem.
- Procedura rozpatrywania reklamacji: Po otrzymaniu zgłoszenia nasz zespół dokonuje analizy wskazanych uwag. W przypadku ich zasadności dokonujemy niezbędnych poprawek, dbając o pełną satysfakcję klienta.
Dążymy do tego, aby każdy projekt tłumaczeniowy realizowany przez naszą firmę spełniał najwyższe standardy jakości. Twoja opinia jest dla nas niezwykle cenna i stanowi kluczowy element w procesie ciągłego doskonalenia naszych usług.
Tłumaczenia uwierzytelnione to specjalna gałąź tłumaczeń. Wykonują je tłumacze przysięgli, którzy opatrują nową wersję pieczątką i podpisem oraz przygotowują specjalne oświadczenie o zgodności dokumentów. Dzięki tym elementom tłumaczenie uzyskuje moc prawną oryginału i może być wykorzystane np. podczas starania się o obywatelstwo polskie.
Teksty naukowe, techniczne, medyczne i prawnicze często wymagają tłumaczenia specjalistycznego, przygotowanego przez osobę, która nie tylko ma duże doświadczenie i wiedzę w zakresie obu języków, lecz także jest ekspertem od dziedziny, którą tekst reprezentuje i zna specyficzne słownictwo wykorzystywane przez ekspertów od danej tematyki.
Nasi specjaliści tłumaczą różnego rodzaju teksty. To m.in. listy biznesowe i prywatne, broszury, artykuły blogowe czy katalogi produktów. Jeżeli nie zawierają one specjalistycznego słownictwa, to podlegają tłumaczeniu zwykłemu, które wymaga nieco mniejszej wiedzy w danej dziedzinie niż tłumaczenie specjalistyczne, ale jest przygotowane równie profesjonalnie i można je wykorzystać w każdej sytuacji.
Skrivanek ma biura w całej Polsce, ale jeśli chcesz zamówić u nas tłumaczenie lub inną usługę, nie musisz się udawać do jednego z nich – cały proces możemy przeprowadzić online! Przetłumaczone dokumenty prześlemy mailem albo – jeśli zależy Ci na formie papierowej – pocztą tradycyjną. Tłumaczenie uwierzytelnione również nie wymaga spotkania na żywo. Tłumacz może je opatrzyć podpisem kwalifikowanym, który ma taką samą wartość jak podpis ręczny.
Biuro tłumaczeń Skrivanek ma w swojej ofercie sprawdzone tłumaczenia kazachskie. Przekładamy m.in. listy biznesowe i prywatne, broszury, artykuły blogowe czy katalogi produktów. Teksty naukowe, techniczne, medyczne, prawnicze i dotyczące innych specjalistycznych dziedzin powierzamy tłumaczom, którzy mają rozległą wiedzę w danej tematyce i swobodnie posługują się stosowaną w niej terminologią. Oferujemy również tłumaczenia uwierzytelnione, które można wykorzystać w sytuacji oficjalnej jako pełnoprawny odpowiednik oryginału. Akceptujemy pliki w ponad 100 formatach, w tym nieedytowalnych. Zapewniamy również inne usługi językowe, takie jak lokalizacja stron www, aplikacji, oprogramowania, sklepów online i gier internetowych czy przygotowywanie napisów, dubbingu i lektora do filmów. Wszystkie zlecenia możemy wykonać online. Zapraszamy do kontaktu!