Mało brakowało, a zostałabym w Wietnamie na zawsze!
Kiedy wraz z grupą zwiedzałam małą wioskę w Wietnamie, coś przykuło moją uwagę. Gdy się odwróciłam, wokół nie było już żadnej znajomej twarzy. Nie wiedziałam, co robić.
Biuro tłumaczeń Skrivanek działa w Polsce od 1997 r. Przez ten czas podjęliśmy się bardzo wielu projektów tłumaczeniowych, od podstawowych tłumaczeń pisemnych po zadania wyjątkowo nietypowe. Wykonujemy tłumaczenia w kilkudziesięciu różnych językach, w tym wietnamskim. W ramach szkoły językowej prowadzimy również m.in. kursy angielskiego, japońskiego czy włoskiego.
Próbowałam poprosić kogoś o pomoc, ale zatrzymywane przeze mnie osoby mówiły tylko po wietnamsku, którego to języka nie znałam. Nie mogłam wesprzeć się translatorem, bo nie miałam dostępu do Internetu.
Dopiero po dłuższym czasie udało mi się znaleźć kogoś, kto mówił po angielsku i wiedział, jak wrócić do miejsca, w którym nocowaliśmy.
Taka sytuacja mogłaby spotkać każdego, kto podróżuje po obcym kraju. Aby sobie w niej poradzić, warto zaopatrzyć się w słownik polsko wietnamski, który pozwoli nam m.in. przywitać się, zapytać o drogę i zrozumieć wskazówki.
Wybierasz się w podróż do miejsca, gdzie używa się języka wietnamskiego?
Nie wiesz, jak liczyć po wietnamsku?
Nie wiesz, jak zapytać o drogę po wietnamsku?
Pobierz nasz słownik polsko-wietnamski i naucz się niezbędnych zwrotów po wietnamsku, aby móc bezpiecznie podróżować. W naszym słowniku polsko-wietnamskim znajdziesz tłumaczenie oraz uproszczoną wymowę słów w języku wietnamskim.
Oferujemy tłumaczenie na wietnamski i z wietnamskiego wykonywane przez specjalistów języka wietnamskiego z wieloletnim doświadczeniem w branży oraz specjalistyczną wiedzą w wymaganej dziedzinie (medycyna, finanse, prawo – w zależności od potrzeb klienta). Nasi specjaliści w zakresie języka wietnamskiego zadbają o poprawność tłumaczenia i innych usług, umożliwiając jasną komunikację oraz osiągnięcie wyznaczonych celów.
Potrzebujesz tłumaczenia z wietnamskiego lub na wietnamski?
Wypełnij formularz, a otrzymasz bezpłatną wycenę!
Rozmowy w języku wietnamskim
Przed wyjazdem do Wietnamu dobrym pomysłem jest poznanie przynajmniej podstawowych wyrażeń umożliwiające komunikację z mieszkańcami tego kraju. Aby uniknąć sytuacji, w której zapomnielibyśmy, jak poprosić kogoś, żeby mówił wolniej albo coś powtórzył, warto mieć pod ręką słownik polsko wietnamski.
Polskie znaczenie | Wietnamskie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Mógłbyś mówić wolniej? | Bạn có thể nói chậm hơn được không | ban ko te noi ciam hon dy-ok chong |
Jakie języki znasz? | Bạn biết những ngôn ngữ nào? | ban bi-et niyng ngon ngu nał |
Mógłbyś to zapisać? | Bạn có thể viết nó ra được không | ban ko te wi-et no ra dy-ok chong |
Czy mógłbyś to powtórzyć? | Bạn có thể vui lòng nhắc lại nó được không? | ban ko te wui long niak lai no dy-ok chong |
Tak | Đúng, Vâng | dung, vang |
Nie | Không | chong |
Proszę | Làm ơn | lam yn |
Dziękuję | Cảm ơn bạn | kam yn ban |
Nie ma za co | Không có gì | chong ko zi |
Wiem | Tôi biết | toi bi-et |
Nie wiem | Tôi không biết | toi chong bi-et |
Rozumiem | Tôi hiểu | toi hi-eł |
Nie rozumiem | Tôi không hiểu | toi chong hi-eł |
Jak mogę pomóc? | Tôi có thể giúp bạn được gì không? | toi ko te zup ban dy-ok zi chong |
Przykro mi, nie potrafię pomóc. | Tôi xin lỗi, tôi không thể giúp bạn. | toi sin loi, toi chong te zup ban |
Podróżowanie z językiem wietnamskim
Nie wiesz, jak zapytać po wietnamsku o to, gdzie znajdziesz taksówkę albo najbliższy przystanek autobusowy? Chciałbyś pochwalić kucharza za pyszne jedzenie, ale nie znasz odpowiednich słów? Zajrzyj do słownika polsko wietnamskiego.
Polskie znaczenie | Wietnamskie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Gdzie jest szpital? | Bệnh viện ở đâu? | beń wi-en o dał |
Gdzie jest bank? | Ngân hàng ở đâu? | ngan chang o dał |
Gdzie jest dworzec kolejowy? | Ga xe lửa ở đâu? | ga se ly-a o dał |
Czy mógłbyś mi to pokazać na mapie? | Bạn có thể vui lòng chỉ cho tôi trên bản đồ được không? | ban ko te vui long ci cio toi czen ban do dy-ok chong |
Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? | Bến xe buýt gần nhất ở đâu? | ben se bit gan niat o dał |
W prawo | Bên phải | ben fai |
W lewo | Bên trái | ben czai |
Na lotnisko poproszę | Đến sân bay, làm ơn | den san bai, lam yn |
Gdzie znajdę taksówkę? | Tôi có thể tìm thấy taxi ở đâu? | toi ko te tim tai taxi o dał |
Proszę zabrać mnie pod ten adres | Vui lòng đưa tôi đến địa chỉ này | wui long dy-a toi den di-a ci nai |
Czy akceptujecie karty kredytowe? | Bạn có chấp nhận thẻ tín dụng không? | ban ko czap nian te tin zung chong |
Ile to kosztuje? | Giá nó là bao nhiêu? | za no la bał nieł |
Gdzie w okolicy można coś zjeść? | Ăn ở chỗ nào gần đây? | an o cio nał gan niat |
Czy wliczony jest napiwek? | Có bao gồm tiền boa không? | ko bał gom ti-en bo chong |
Jedzenie było pyszne | Thức ăn rất ngon | tyk an zat ngon |
Powitania i pożegnania po wietnamsku
Jak się przywitać i pożegnać po wietnamsku? Jak życzyć komuś miłego dnia? Odpowiedź na te pytania znajdziemy w słowniczku polsko wietnamskim. Warto go mieć ze sobą podczas pobytu w Wietnamie.
Polskie znaczenie | Wietnamskie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Cześć | Xin chào | sin czał |
Dzień dobry | Chào buổi sáng | czał bu-oi sang |
Dzień dobry (po południu) | Chào buổi chiều | czał bu-oi czeł |
Dobry wieczór | Chào buổi tối | czał bu-oi toi |
Cześć (pożegnanie) | Chào tạm biệt | czał tam bi-et |
Do widzenia | Tạm biệt | tam bi-et |
Do zobaczenia wkrótce | Hẹn sớm gặp lại | hen som gap lai |
Do zobaczenia później | Hẹn gặp lại | hen gap lai |
Dobranoc | Chúc ngủ ngon | czuk ngu ngon |
Miłego dnia! | Chúc một ngày tốt lành! | czuk mot ngai tot lań |
Udanego weekendu! | Cuối tuần vui vẻ! | ku-oi tu-an wui we |
Znaki po wietnamsku
Przestrzeganie prawa i zasad danego kraju to podstawa bezpiecznego i spokojnego pobytu. Na to składa się również stosowanie się do znaków. Mogą one zawierać napisy po wietnamsku – warto znać ich znaczenie.
Polskie znaczenie | Wietnamskie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Wejście | Lối vào | loi wał |
Wyjście | Lối ra | loi za |
Wyjście ewakuacyjne | Cửa thoát hiểm | ky-a toat hi-em |
Pchać | Đẩy ra | da-i za |
Ciągnąć | Kéo vào | keł wał |
Toaleta | Phòng vệ sinh | fong we siń |
Zamknięte | đóng cửa | dong ky-a |
Zakaz palenia | Không hút thuốc | chong hut tu-ok |
Zakaz wstępu | Cấm vào | kam wał |
Liczby po wietnamsku
Komunikacja w języku wietnamskim to również posługiwanie się liczebnikami. Kiedy np. zamawiamy posiłki w restauracji, musimy umieć podać, ile jakich dań chcemy. Pomoże w tym słownik polsko wietnamski.
Polskie znaczenie | Wietnamskie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Jeden | Một | mot |
Dwa | Hai | hai |
Trzy | Ba | ba |
Cztery | Bốn | bon |
Pięć | Năm | nam |
Sześć | Sáu | sał |
Siedem | Bảy | bai |
Osiem | Tám | tam |
Dziewięć | Chín | ciń |
Dziesięć | Mười | my-oi |
Kierunki świata po wietnamsku
Kolejna ważna kategoria wyrażeń, które warto znać w języku odwiedzanego kraju, to kierunki świata. Nie wiesz, jak powiedzieć „wschód” po wietnamsku? Podpowiedź zawiera słownik polsko wietnamski.
Polskie znaczenie | Wietnamskie znaczenie | Uproszczona wymowa |
północ | Phía bắc | fi-a bak |
południe | Phía Nam | fi-a nam |
wschód | Phía đông | fi-a dong |
zachód | Phía Tây | fi-a tai |
północny wschód | đông bắc | dong bak |
północny zachód | Tây Bắc | tai bak |
południowy wschód | Đông Nam | dong nam |
południowy zachód | Tây Nam | tai nam |
Transport po wietnamsku
Wietnamskie nazwy środków transportu zupełnie nie przypominają swoich polskich odpowiedników. Planując podróż do tego kraju, nie możemy więc liczyć na to, że domyślimy się, o co chodzi. Trzeba się zaopatrzyć w słownik polsko wietnamski.
Polskie znaczenie | Wietnamskie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Samolot | máy bay | mai bai |
Przyczepa | xe moóc | se mok |
Wagon | Toa xe lửa | to-a se ly-a |
Prom | Phà | fa-a |
Helikopter | Máy bay trực thăng | mai bai czyk tang |
Stacja kolejowa | Nhà ga xe lửa | nia ga se ly-a |
Statek | Tàu thủy | tał tui |
Metro | Tàu điện ngầm | tał di-en ngam |
Sygnalizator świetlny | Đèn giao thông | den zał tong |
Tramwaj | Xe điện | se di-en |
Lotnisko po wietnamsku
Współcześnie w przypadku wyjazdów zagranicznych o wiele większą popularnością cieszą się podróże samolotem niż te z wykorzystaniem statku czy samochodu. Planujesz lot do Wietnamu? Zapoznaj się ze zwrotami, które mogą być potrzebne na lotnisku oraz w trakcie podróży.
Polskie znaczenie | Wietnamskie znaczenie | Uproszczona wymowa |
Bilet lotniczy | Vé máy bay | we mai bai |
Godzina przylotu | Thời gian đến | ty-i zan den |
Lot odwołany | Chuyến bay bị hủy | czuj-en bai bi hu-i |
Odprawa | thủ tục bay | tu tuk bai |
Lot opóźniony | Chuyến bay bị chậm | czyj-en bai bi czam |
Wylot | Khởi hành | choi hań |
Cel podróży | Điểm đến | di-em den |
Lot | Chuyến bay | czuj-en bai |
Bagaż | Hành lý | chań li |
Samolot | Máy bay | mai bai |
Szukasz słowników w innym języku?
Sprawdź pozostałe rozmówki, klikając jedną z flag!
Inne
słowniki