Klient to duży podmiot zajmujący się rekrutacją i HR. Zgłosił się do nas w sprawie zapewnienia tłumaczenia online podczas spotkania zarządu z pracownikami.
Na 2 dni przed wydarzeniem okazało się, że potrzebny będzie jeszcze jeden język tłumaczenia. Od strony technicznej nie wymagało to dużego zaangażowania, a klient mógł się przekonać, że w przypadku takich zleceń cechuje nas elastyczność.
ODPOWIEDŹ NA POTRZEBY KLIENTA
Klient nie chciał przeprowadzać spotkania na innej platformie niż MS Teams. Zaproponowano więc kompromis – osoby, które potrzebowały tłumaczenia, miały podłączyć się również do naszego programu. Tłumaczenie było jednostronne – tylko z polskiego na angielski i rosyjski.
W spotkaniu brało udział ok. 200 osób, wszyscy łączyli się zdalnie. Obraz i dźwięk były pobierane z MS Teams i po korekcie audio przesyłane do spotkania w aplikacji Zoom, gdzie tłumacze przekładali treści zebranym tam uczestnikom.
WNIOSKI WYCIĄGNIĘTE Z PODJĘTEGO WYZWANIA
Mimo że wszystko trzeba było zorganizować bardzo szybko i nie było czasu na próby, realizacja przebiegła bardzo dobrze. Taki sposób działania – przy wykorzystaniu dwóch platform – może być alternatywą w sytuacji, gdy klientowi bardzo zależy na tym, aby spotkanie odbyło się z użyciem programu wykorzystywanego przez niego na co dzień, nie jest to jednak rozwiązanie rekomendowane.
PODSUMOWANIE
Zlecenie zakończyło się sukcesem, klient był zadowolony z przebiegu spotkania. Czekamy na nowe zapytania konferencyjne. W sprawie tłumaczeń konsekutywnych zaczęli się już z nami kontaktować pracownicy innych działów. To pokazuje, że nasze działania zostały dobrze ocenione przez klienta.