Tłumacz hiszpańsko polski
– zwykły czy przysięgły?
Nasi specjaliści w zakresie
języka hiszpańskiego zadbają
o poprawność tłumaczenia,
umożliwiając jasną komunikację
oraz osiągnięcie celów.
Tłumacz hiszpańsko polski
Zadbamy o poprawność tłumaczenia z języka hiszpańskiego i na język hiszpański oraz innych usług, aby umożliwić Ci jasną komunikację oraz osiągnięcie celów zawodowych lub osobistych.
Dlaczego warto wybrać nasze usługi tłumaczeniowe?
99% naszych klientów otrzymuje wycenę
w czasie krótszym niż 15 minut
Tłumaczenia zwykłe z języka hiszpańskiego
Oferujemy dopracowane jakościowo tłumaczenia zwykłe z hiszpańskiego na polski i z polskiego na hiszpański. Podejmujemy się tłumaczenia tekstów różnego typu, od wizytówek, przez korespondencję, po artykuły. Dokładamy starań, aby przetłumaczony tekst był nie tylko poprawny, ale również tak samo płynny jak oryginał.
Tłumaczenia specjalistyczne z języka hiszpańskiego
Specjalistyczne teksty wymagają szczególnego potraktowania przy tłumaczeniu. Medycyna, leśnictwo, informatyka, chemia – to tylko kilka dziedzin, z którymi obeznani są eksperci z naszego zespołu. Mają oni świadomość, jak ważne są przy tym precyzja i użycie odpowiedniego słownictwa, zwłaszcza w przypadku treści, które mogą mieć wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi.
Tłumaczenia ustne na język hiszpański
Rozpoczynasz lub kontynuujesz współpracę z wenezuelską firmą? A może przygotowujesz konferencję, w której mają wziąć udział osoby z Hiszpanii i Ameryki Łacińskiej? W obu tych przypadkach będą Ci potrzebne tłumaczenia ustne. W zależności od preferencji i specyfiki wydarzenia możesz zdecydować się na tłumaczenia symultaniczne (na bieżąco, niemal jednocześnie z oryginalną wypowiedzią) lub konsekutywne (wykonywane w przerwach między poszczególnymi częściami wypowiedzi).
Lokalizacja strony internetowej na język hiszpański
Hiszpański to drugi najczęściej używany język na świecie. Jeśli chcemy więc zdecydowanie zwiększyć liczbę potencjalnych odwiedzających naszą stronę, warto zdecydować się na przetłumaczenie jej właśnie na ten język. Lokalizacja to coś więcej niż tylko tłumaczenie – obejmuje ona również dostosowanie wszystkich elementów do przepisów obowiązujących w danym regionie oraz do warunków kulturowych, a także podjęcie działań, które pomogą jej uzyskiwać wysokie wyniki w Google i innych wyszukiwarkach.
Jak zamówić tłumaczenie na język hiszpański / z języka hiszpańskiego?
1) 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 30 minut
2) Osoby fizyczne uprzejmie prosimy o dokonanie przedpłaty. Płatności można regulować przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu PayPal.
Poufne i niezawodne tłumaczenia hiszpańskie, zawsze poprawnie i na czas! Zaufaj naszym ekspertom – przygotują dla Ciebie tłumaczenia na najwyższym poziomie. Prześlij dokumenty teraz i otrzymaj szybką wycenę (w 30 minut) bez zobowiązań.
Podane ceny dotyczą wyłącznie klientów indywidualnych. W celu uzyskania szczegółowej wyceny dla Państwa firmy prosimy o kontakt mailowy lub wypełnienie formularza.
Zaznaczamy, że przedstawione ceny są cenami minimalnymi. Ostateczna cena może być wyższa z uwagi na różne czynniki, takie jak: specjalistyczna tematyka tłumaczenia, brak możliwości edycji dokumentu lub jego zawartość graficzna i tabele, krótki termin realizacji, dostępność tłumaczy oraz inne okoliczności.
**1 strona tłumaczenia przysięgłego zawiera 1125 znaków ze spacjami
Podane ceny są cenami netto, do których należy doliczyć podatek VAT w wysokości 23%
Kiedy profesjonalne tłumaczenia hiszpańskie mogą okazać się potrzebne?
- biznes – z dbałością o poufność tłumaczymy korespondencję, zarówno pisemną, jak i elektroniczną, komunikaty, raporty itp.
- współpraca międzynarodowa z firmą z Hiszpanii lub któregoś z krajów Ameryki Łacińskiej – zapewniamy tłumaczenie ustne podczas negocjacji i innych spotkań, przekładamy umowy i inne ważne dokumenty;
- zdrowie – tłumacz ustny może Ci pomóc w trakcie konsultacji z lekarzem mówiący po hiszpańsku, z kolei tłumacz pisemny sprawi, że wyniki badań, recepty czy zalecenia lekarskie staną się dla Ciebie w pełni zrozumiałe;
- nauka – tłumaczymy dokumenty potrzebne podczas rekrutacji, prace licencjackie, magisterskie, doktoraty, monografie czy wnioski o grant;
- strona internetowa i/lub sklep internetowy – przetłumaczymy każdy element znajdujący się na stronie, w tym przyciski czy grafiki, zadbamy o to, żeby strona i sklep były dostosowane do nowego odbiorcy (m.in. pod kątem walut oraz miar i wag);
- praca – chcesz kontynuować swój rozwój zawodowy w Meksyku albo Argentynie? Możesz liczyć na naszą pomoc w tłumaczeniu wszystkich niezbędnych dokumentów.
i hiszpańsko polski
Kto mówi po hiszpańsku?
Hiszpański jest częścią rodziny języków indoeuropejskich. Znajduje się on w grupie języków romańskich. To bardzo popularny język na Ziemi. Jako ojczystym posługuje się nim aż 650 milionów osób. Ocenia się, że jego znajomością wykazać się może aż 1,5 miliarda osób.
Bez problemu porozumiemy się nim w wielu krajach Europy, Afryki i obu Ameryk. Jest językiem urzędowym w Hiszpanii, Argentynie, Boliwii, Chile, Meksyku, Peru, Gwatemali, Wenezueli, Paragwaju i wielu innych państw. Co ciekawe, jako język oficjalny przyjęło go wiele organizacji: ONZ, UE, UNESCO, WTO, WHO, FIFA, UEFA i szereg innych. Można wyróżnić kilka odmian tego języka: kastylijski, baskijski, kataloński, galicyjski.
Język hiszpański – historia
Po rozpadzie Cesarstwa Rzymskiego łacina odgrywała coraz mniejszą rolę na arenie światowej. Doprowadziło to wykształcenia się wielu dialektów i języków, między innymi kastylijskiego. Narodził się on na Półwyspie Iberyjskim, około V wieku n.e. Na tym dialekcie oparł się język literacki, a w 1253 roku król Hiszpanii Alfons X przyznał mu pierwszeństwo przed innymi odmianami. Za najstarszy tekst hiszpański uważa się epopeję Poema del mio Cid, pochodzącą z XII wieku. W XV wieku powstała pełna gramatyka hiszpańskiego.
Język hiszpański w biznesie
Język hiszpański to trzeci najbardziej rozpowszechniony język świata. Gwarantuje doskonałą komunikację w Hiszpanii i większości terytorium Ameryki Południowej. Jego znajomość przydaje się nie tylko w działalności biznesowej prowadzonej w krajach hispanojęzycznych, ale także z uwagi na jego znaczenie w UE i ONZ – przy działalności lobbingowej.
Ciekawostki o hiszpańskim
- marka Chupa Chups pochodzi z Hiszpanii, a nazwa wywodzi się od czasownika chupar, co oznacza „ssać”.
- gringo to, w zależności od tego, gdzie to usłyszymy, określenie osoby, dla której hiszpański nie jest językiem ojczystym (w Ameryce Łacińskiej), lub pogardliwe określenie Amerykanina zza północnej granicy (w Meksyku).
- hiszpański ma bardzo dużo dialektów, które różnią się m.in. słownictwem i wymową; dla latynoamerykańskich charakterystyczne w wymowie jest seseo – zjawisko, które polega na zrównaniu wypowiadania „z” i „s”
- najdłuższe hiszpańskie słowo to electroencefalografista – osoba obsługująca elektroencefalograf;
- hiszpańskie pytania oznaczamy dwoma znakami zapytania, z których pierwszy znajduje się na początku zdania i jest odwrócony („¿”); taka sama zasada obowiązuje przy wykrzyknieniach.
Stworzyliśmy bezpłatny słownik języka hiszpańskiego, który może Ci się przydać podczas podróży do kraju, w którym język hiszpański jest powszechnie używany.
W ciągu 30 minut od przesłania plików od klienta nasi specjaliści przygotują wycenę lub poproszą o uzupełniające informacje, aby przygotować precyzyjną kalkulacją kosztu zlecenia.
Przesyłamy potwierdzenie zlecenia do klienta wraz z wyceną tłumaczenia oraz możliwą datą wykonania zleconego projektu w celu akceptacji.
Kierownik projektu przydziela zlecenie tłumaczowi posiadającemu wiedzę i doświadczenie w danej dziedzinie, który następnie wykona przekład na język hiszpański lub inne języki.
Dobrany tłumacz hiszpański wykonuje przekład materiału na język hiszpański lub inne języki zgodnie z wytycznymi otrzymanymi od klienta.
Tłumaczenie jest edytowane i poprawiane przez naszych specjalistów językowych, aby wyeliminować wszelkie błędy.
Przeprowadzamy kontrolę jakości tłumaczenia, aby zapewnić najwyższe standardy jakości, a następnie przesyłamy gotowy dokument do klienta.
Klienci którzy nam ufają:
Dlaczego my
Skrivanek to dynamicznie działająca agencja tłumaczeń tworzona przez wyjątkowych ludzi, którzy każdego dnia profesjonalizm łączą z pasją. Wrażliwość na potrzeby klientów i otwartość na wszelkie pomysły pozwala nam nieustannie się rozwijać i umożliwia świadczenie usług najwyższej jakości.
Tłumacz hiszpański
Jaka jest cena tłumaczenia na język hiszpański?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język hiszpański zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język hiszpański?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie najcześciej zlecenia wykonujecie z tłumaczeniem hiszpańskiego?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na hiszpański: tłumaczenia pisemne w języku hiszpańskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język hiszpański; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka hiszpańskiego – symultaniczne i konsekutywne;
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język hiszpański w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym, oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferują Państwo gwarancje jakości tłumaczenia na język hiszpański?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcą Państwo przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka hiszpańskiego i na język hiszpański dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT. W ramach naszej szkoły językowej proponujemy również kursy hiszpańskiego – stacjonarne i online.
Tłumaczenia techniczne Hiszpański
Specjaliści językowi ze Skrivanka są w stanie wykonać najwyższej jakości tłumaczenia tekstów technicznych wszystkich powierzonych nam. Tłumaczenie techniczne wymaga 100% dokładności, więc musisz współpracować z zaawansowanymi tłumaczami technicznymi, którzy posiadają dogłębną wiedzę na temat branży, dla której zamierzone jest tłumaczenie techniczne. W skład naszego zespołu wchodzą nie tylko osoby z wykształceniem filologicznym, ale także eksperci z doświadczeniem w naukach technicznych, co ma kluczowe znaczenie z perspektywy poprawności terminologicznej tłumaczonych tekstów.
Najczęściej wykonywane tłumaczenia techniczne:
- Instrukcje obsługi i poradniki
- Samouczki wideo
- Publikacje naukowe
- Dokumenty kontroli jakości
- Opisy interfejsu użytkownika
- Instrukcje techniczne
- Katalogi
- Tłumaczenia patentowe
- Prezentacje
Biuro tłumaczeń języka hiszpańskiego – Co nas wyróżnia?
Mamy za sobą wieloletnie doświadczenie i wiele ukończonych projektów, które przyczyniły się do naszego rozwoju i doskonalenia warsztatu. Nasz zespół tworzą utalentowani ludzie, dla których język hiszpański jest nie tylko zawodem, ale przede wszystkim pasją. Stale rozwijamy się, kształcimy i uczymy nowych słów. Tłumaczenia tekstów z języka polskiego na język hiszpański są zaledwie częścią naszej działalności, oferujemy również usługi dla przedsiębiorców, takie jak copywritingu, tłumaczenia ustne oraz tłumaczenia stron www.
Tłumacz polsko hiszpański – W czym możemy Ci pomóc?
Czy ostatnimi czasy coraz częściej wpisujesz w wyszukiwarkę Google frazę „tłumaczenia-hiszpański”? Jeśli tak, to możemy Ci pomóc. Wykonamy dla Ciebie tłumaczenie tekstu specjalistycznego, zwykłego i stron www, a w naszej ofercie znajdziesz również tłumaczenia przysięgłe oraz ustne. Wykonamy przekład z języka polskiego na język hiszpański, a także przetłumaczymy tekst w języku hiszpańskim na język polski lub inny.
Tłumaczenia zwykłe z hiszpańskiego lub na hiszpański
Tłumaczenia zwykłe odnoszą się m.in. do prywatnej korespondencji, treści stron internetowych czy artykułów naukowych. Nie wymagają uwierzytelnienia, zatem wykonać je może osoba, która ma doświadczenie translatorskie i doskonałą znajomość języka polskiego oraz języka hiszpańskiego. Nie oznacza to jednak, że gdy potrzebujesz przekładu tekstu z języka polskiego na język hiszpański, musisz zaopatrzyć się w słownik hiszpańsko-polski i poświęcać swój czas na tłumaczenie. Zleć to zadanie nam, aby mieć pewność, że przetłumaczony tekst będzie spełniał najwyższe standardy.
Tłumaczenia specjalistyczne z języka hiszpańskiego lub na język hiszpański
Tłumaczenie tekstu specjalistycznego może okazać się niemałym wyzwaniem nawet dla osoby, która doskonale opanowała język polski i język hiszpański. Hiszpańsko-polski słownik rzadko kiedy pomaga przy charakterystycznym, branżowym słownictwie, odmiennym dla każdej dziedziny. Dlatego, zamiast uczyć się tych trudnych, nowych słów w języku hiszpańskim, tłumaczenie tekstu zleć nam. Nasze biuro zatrudnia szereg osób o różnych zainteresowaniach, stale rozwijających swoją wiedzę z rozmaitych zakresów tematycznych: od motoryzacji po fizykę. Jeśli potrzebujesz przekładu z polskiego na hiszpański tekstu specjalistycznego, chętnie służymy pomocą.
Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego
W przypadku dokumentów osobistych, samochodowych czy aktów sądowych, przetłumaczony tekst musi zostać uwierzytelniony, czyli potwierdzony z oryginałem. Tłumaczenie nie może zatem zostać wykonane przez każdą osobę, która zna język hiszpański i polski, a przez tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie tekstu wymagającego takiego potwierdzenia prosto i szybko zlecisz wykwalifikowanemu pracownikowi naszego biura.
Tłumacz polsko hiszpański – tłumaczenia ustne
Nie dla każdego uczestnika międzynarodowej konferencji naukowej czy rozmów biznesowych język hiszpański (lub język polski) brzmi znajomo. Aby uniknąć niezrozumiałych, nowych słów, które znacząco zmniejszyłyby satysfakcję z uczestnictwa w wydarzeniu, polecamy możliwość skorzystania z usług tłumacza ustnego. Osoba przydzielona przez nas będzie doskonale porozumiewać się w języku hiszpańskim i polskim; zapewni wzajemne zrozumienie i wspomoże pomyślny przebieg spotkania.
Tłumacz hiszpańsko polski online
Zlecenie tłumaczenia tekstu jeszcze nigdy nie było tak szybkie i proste. Idąc z duchem przemian, dzięki którym właściwie każdą sprawę można załatwić online, bez wychodzenia z domu, prezentujemy opcję zamawiania tłumaczeń online. Potrzebujesz wyceny tekstu? Uzyskaj ją, wypełniając zamieszczony na naszej stronie formularz. Następnie wszystkie potrzebne dokumenty prześlij na nasz adres mailowy, a my odeślemy je do Ciebie, gdy tylko przetłumaczony tekst będzie gotowy.
Tłumaczenie stron www na hiszpański
Własna strona internetowa w dzisiejszym scyfryzowanym świecie to podstawa do prowadzenia własnej działalności. Jako że dostęp do treści online uzyskać można z prawie każdego miejsca na ziemi, warto zadbać, by nasza strona miała jak najwięcej wariantów językowych. Jeśli rozważasz rozszerzenie możliwości swojej strony o język hiszpański, chętnie Ci w tym pomożemy. Nasz tłumacz hiszpańsko-polski zadba o poprawny przekład i dostosowanie treści do hiszpańskojęzycznego odbiorcy.