Tłumacz polsko estoński
profesjonalne tłumaczenia z estońskiego i na estoński

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia, lokalizacji strony www czy filmu, w biurze tłumaczeń Skrivanek mamy bogatą ofertę usług językowych – na pewno znajdziemy rozwiązanie.
Nie trać czasu na długie formalności. Wystarczy, że prześlesz dokument, a my przygotujemy dla Ciebie jasną i niezobowiązującą wycenę tłumaczenia – często już w ciągu 30 minut.
pdf, jpg, idml, a może json lub html – nie ma to znaczenia, obsługujemy wiele różnych rozszerzeń dokumentów, nie musisz się przejmować konwersją plików.
jakości
Obawiasz się o jakość tłumaczenia? Mamy certyfikaty ISO 9001 i 17100 zaświadczające o naszej dokładności.
Szyte na miarę tłumaczenia estońskie! Powierz naszym tłumaczom swoje dokumenty, a otrzymasz produkt końcowy, który spełni Twoje oczekiwania. Aby dowiedzieć się, jaka będzie cena wykonania zlecenia, prześlij nam dokumenty i najważniejsze informacje – odezwiemy się do Ciebie w ciągu 30 minut! Wypełnij formularz lub napisz na [email protected]

Jaka jest cena tłumaczenia na język estoński?
Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie.
Czy cena tłumaczenia na język estoński zawiera podatek VAT?
Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku VAT.
Ile wynosi czas tłumaczenia na język estoński?
Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych warunkach.
Jakie zlecenia z tłumaczeniem języka estońskiego wykonujecie najczęściej?
Najczęściej wykonywane zlecenia to tłumaczenia z polskiego na estoński: tłumaczenia pisemne w języku estońskim – zwykłe i biznesowe; ekspresowe tłumaczenia pisemne; tłumaczenie przysięgłe; korekty; lokalizacja; tłumaczenie stron internetowych na język estoński; DTP – obróbka graficzna dokumentów; tłumaczenia ustne języka estońskiego – symultaniczne i konsekutywne.
Czy oferujecie usługi lokalizacyjne?
Tak, Skrivanek oferuje kompleksowe usługi lokalizacyjne, obejmujące dostosowanie treści do specyfiki kulturowej i językowej odbiorców docelowych.
Jaka jest różnica między tłumaczeniem a lokalizacją?
Tłumaczenie konwertuje tekst między językami, koncentrując się na znaczeniu. Lokalizacja oprócz tego dostosowuje produkt/treść do rynku docelowego, uwzględniając kulturę, przepisy i wymagania techniczne wykraczające poza sam tekst.
Jakie formaty plików akceptujecie do tłumaczenia?
Obsługujemy ponad 100 formatów plików, w tym dokumenty Microsoft Office, dokumenty OpenOffice, pliki PDF, HTML, XML, InDesign i wiele innych. Nie musisz się więc przejmować konwersją dokumentów.
W jakich formatach dostarczacie przetłumaczone dokumenty?
W firmie Skrivanek zdajemy sobie sprawę z różnorodności potrzeb naszych klientów w zakresie formatów plików. Dlatego oferujemy tłumaczenia w ponad 100 formatach, dostosowując się do indywidualnych potrzeb klienta i wymagań danego projektu.
Co jeśli mój dokument zawiera wysoce specjalistyczną terminologię?
Nasi tłumacze posiadają specjalistyczną wiedzę tematyczną w różnych dziedzinach, co oznacza, że mogą obsługiwać dokumenty zawierające wysoce specjalistyczną terminologię, zapewniając dokładne tłumaczenia nawet najbardziej skomplikowanych treści.
Czy mogę zlecić tłumaczenie na język estoński w trybie pilnym?
Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrzfirmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia zwykłego.
Czy oferujecie gwarancje jakości tłumaczenia na język estoński?
Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia złożoności.
Czy jest dostępny cennik tłumaczeń?
Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcesz przetłumaczyć.
Szukasz usług językowych dla Twojej branży?
Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka estońskiego i na język estoński dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, ubezpieczeń oraz IT. Nasza agencja posiada również bogate doświadczenie w realizacji tłumaczeń dla instytucji państwowych.
Czy zajmujecie się dokumentacją techniczną?
Tak, Skrivanek specjalizuje się w obsłudze dokumentów technicznych w różnych branżach.
Czy oferujecie usługi DTP (Desktop Publishing)?
Tak, Skrivanek oferuje usługi DTP do obsługi układu i formatowania.
Czy oferujecie tłumaczenie symultaniczne na konferencjach?
Tak, Skrivanek oferujemy tłumaczenia symultaniczne na konferencjach międzynarodowych, zapewniając również specjalistyczny sprzęt do ich obsługi.
Jak wybieracie tłumaczy ustnych do konkretnych zadań?
W firmie Skrivanek dobór tłumaczy ustnych opiera się na precyzyjnym dopasowaniu ich kwalifikacji, doświadczenia oraz specjalistycznej wiedzy do specyfiki danego zlecenia. Zdajemy sobie sprawę, że każde wydarzenie wymaga odpowiednich kompetencji językowych i branżowych, dlatego w procesie selekcji uwzględniamy m.in. znajomość terminologii specjalistycznej w danej dziedzinie (np. prawo, medycyna, technika, biznes), doświadczenie w określonym typie tłumaczenia ustnego (symultaniczne, konsekutywne, szeptane), biegłość językową oraz umiejętność pracy w dynamicznych warunkach, dotychczasowe rekomendacje oraz zrealizowane projekty. Choć szczegółowe kryteria wyboru mogą zależeć od indywidualnych wymagań klienta i charakteru wydarzenia, zawsze dążymy do zapewnienia najwyższej jakości usług.
Czy oferujecie usługi tłumaczenia starych lub historycznych dokumentów?
Niewątpliwie dokumenty, z którymi najczęściej mamy do czynienia w swojej pracy, to różnego rodzaju umowy i instrukcje obsługi. Realizujemy jednak także niestandardowe projekty, dotyczące tłumaczenia ksiąg rodowych, dokumentów archiwalnych czy pamiętników z ubiegłego stulecia lub jeszcze starszych.
Teksty naukowe, ekspertyzy sądowe, wyniki badań – to tylko niektóre typy tekstów, które wymagają specjalnego traktowania przy tłumaczeniu. Wiąże się ono z powierzeniem treści tłumaczowi będącemu również ekspertem w dziedzinie, której dotyczy dana publikacja. Zadba on o to, żeby wszystko było precyzyjnie przetłumaczone, z użyciem odpowiedniego słownictwa.
Istnieje wiele tekstów, które nie wymagają tłumaczenia specjalistycznego. Nie oznacza to jednak, że przykładamy do nich mniejszą wagę. Powierzając nam takie teksty jak artykuły blogowe, raporty, listy czy katalogi, możesz mieć pewność, że otrzymasz profesjonalny produkt końcowy, który będziesz mógł wykorzystać np. do publikacji czy kontaktu z ważnym partnerem biznesowym.
Jeśli chcesz w polskim sądzie lub urzędzie wykorzystać dokumenty stworzone w języku estońskim, musisz przedłożyć ich tłumaczenie uwierzytelnione. Taką usługę wykonuje tłumacz przysięgły, który następnie opatruje je specjalną pieczątką i swoim podpisem oraz sporządza oświadczenie. Dzięki tym działaniom tłumaczenie uzyskuje moc prawną oryginału.
Jeśli zamierzasz porozmawiać z kimś po estońsku lub wygłosić przemówienie do Estończyków, a znasz ten język bardzo słabo albo nie znasz go w ogóle, będzie Ci potrzebna pomoc tłumacza ustnego. Może on wykonywać tłumaczenie prawie jednocześnie z wypowiedzią (przy użyciu specjalistycznego sprzętu; to tłumaczenie symultaniczne) albo w przerwach między poszczególnymi fragmentami (tłumaczenie konsekutywne).
Biuro tłumaczeń Skrivanek ma w swojej ofercie profesjonalne tłumaczenia polsko-estońskie i estońsko-polskie. Tłumaczymy zarówno teksty zwykłe, jak i specjalistyczne. Rodzaje treści, którymi się zajmujemy, to m.in. umowy, korespondencja firmowa, artykuły naukowe, wyniki badań laboratoryjnych, materiały marketingowe czy opisy produktów. Akceptujemy pliki w ponad 100 formatach, również nieedytowalnych, możemy też po przetłumaczeniu nadać dokumentowi formę jak najbardziej zbliżoną do oryginału lub dostosowaną do wytycznych danej publikacji. W przypadku dokumentów, które mają być wykorzystane w sądzie lub urzędzie, oferujemy tłumaczenia uwierzytelnione (nazywane tłumaczeniami przysięgłymi). Wykonujemy lokalizację stron internetowych, sklepów online, oprogramowania, gier komputerowych, e-learningu i grafiki. Podczas mniejszych i większych wydarzeń świadczymy też usługi tłumaczeń ustnych, zarówno konsekutywnych, jak i symultanicznych; zapewniamy również sprzęt konferencyjny. Już dzisiaj skorzystaj z naszych usług!