Trudne słówka: Na tapetę czy na tapet?
Być na tapecie, a wziąć na…? Poprawna wersja to: tapet. Nie chodzi tutaj bowiem o tapetę, czyli w pierwszym znaczeniu wzorzysty papier, którym wykleja się ściany mieszkań, a w drugim obrazek stanowiący tło na ekranie komputera, lecz o tapet. To pochodzące z języka niemieckiego dawne słowo oznacza pokryty zieloną tkaniną stół, przy którym toczą się obrady. Jeżeli mamy więc na myśli uczynienie czegoś przedmiotem dyskusji, ośrodkiem zainteresowania, to powiemy, że bierzemy to na tapet.